Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 185


Изменить размер шрифта:

185

— Точно так выглядит куриная тушка, когда я удаляю из нее кости перед фаршировкой. О чем можно было думать, применяя такое заклинание?

Мадам Помфри комментировала состояние Локхарта, а сама ловко орудовала своей волшебной палочкой, накладывая обезболивающие и фиксирующие чары на руку Драко. Затем она наколдовала носилки и, одобрительно приняв помощь Гарри, уложила Малфоя на них.

— Профессор Снейп, — обратилась она к декану Слизерина, уничижительно глядящему на попытки Локхарта выровнять ногу, потерявшую кости из-за неправильно использованного заклинания. — Будьте добры, помогите мне доставить профессора Локхарта, — мадам Помфри не удержалась от язвительной нотки при упоминании профессорского звания волшебника, сотворившего с собой такую несуразность, — в больничное крыло. Ему понадобится помощь. Вряд ли он справится со своим увечьем без костероста.

До самого вечера Гарри, Рон и Гермиона по очереди и все вместе сидели возле Драко в больничном крыле, поддерживая его и стараясь отвлечь от грустных мыслей. Малфой понимал, что, по сути, он сам был виноват в том, что забыл про осторожность, понадеявшись на загонщиков команды. Если бы он не увлекся так погоней за снитчем и хоть немного поглядывал по сторонам, то смог бы избежать травмы. Как только мадам Помфри окончила проводить все лечебные процедуры с его рукой и позволила Гарри посидеть рядом, в больничное крыло заглянули Джордж и Фред Уизли. Они, косясь на Поттера, поинтересовались самочувствием Драко и заявили, что не собирались его калечить, а хотели только отогнать от снитча. Их слова звучали не слишком искренне, да и сам факт их появления в больничной палате вызвал у Гарри кривую усмешку.

— Считаешь, что они переживают за твою руку? — спросил Поттер у Драко, когда близнецы, неловко помявшись возле кровати Малфоя пару минут, сбежали из царства мадам Помфри.

— Да им в радость мои мучения. Я видел, как они ухмылялись, когда меня на носилках уносили с квиддичного поля, — фыркнул Драко. — Они с тобой боятся связываться. Видели же, как ты от меня не отходил. Неужели они и вправду решили, что ты станешь новым Темн… Ну, ты понял, кем.

— Да Мерлин с ними, — махнул Гарри рукой и предложил позаниматься историей, для которой не требовалось умение работать волшебной палочкой, и поврежденная рука не была помехой. Голова-то у Драко не пострадала от бладжера, как насмехаясь, заявил Поттер.

Перед самым отбоем, проводив Рона и Гермиону до лестницы, ведущей к гриффиндорской башне, Гарри, зная, что Драко вряд ли сможет так рано уснуть, решил пойти и посидеть возле него еще часок. Он, конечно, собирался в гостиную, о чем сказал друзьям, но какое-то странное и непонятное предчувствие гнало его назад в больничное крыло. Оглянувшись по сторонам и убедившись, что в коридоре никого нет, кроме него, Поттер набросил на себя Мантию-невидимку.

Войдя в школьную больничную палату, Гарри растеряно застыл на месте, когда увидел очередного посетителя Драко Малфоя. Он задумался, стоит ли оставаться в такой компании? На стульчике возле кровати Драко сидел Добби, его личный эльф и головная боль Поттера. Домовик был толковым, прекрасно справлялся со всеми поручениями, но его благоговейный взгляд… Гарри вдруг понял, кого ему все время напоминала Джинни Уизли. Добби! Малфоевского молодого домовика Добби! Еще во время первого посещения Малфой-мэнора Драко рассказал, что когда он был маленьким, ему часто читали книжку про мальчика-волшебника Гарри Поттера. Драко тогда даже не поленился и нашел в библиотеке ту книжку, которая, несмотря на наличие чар сохранности, выглядела довольно затертой и потрепанной. Гарри сначала смущался, затем смеялся, когда прочел книжку и узнал, какие подвиги были приписаны ему — маленькому ребенку. Так вот Драко пояснил, что чаще всего эту книжку ему читал Добби. Поэтому и сам домовой эльф проникся любовью к Поттеру задолго до того, как смог его увидеть в гостях в Малфой-мэноре.

Гарри решил все же не уходить. Тихонько пробравшись к кровати Драко, он прошептал, стараясь изменить голос:

— Тсс… Это я, под Мантией. Не называй меня.

— Ух ты. Здорово, что ты пришел. Я заснуть не могу, — так же шепотом ответил Драко, осторожно проводя возле кровати рукой, пытаясь на ощупь найти Поттера.

— Я тоже подумал, что ты не уснешь. Мы же с тобой всегда болтаем перед сном, — Гарри легонько шлепнул Малфоя по здоровой руке и устроился на краю его кровати. — Не тяни руки, Мантию скинешь.

— Хозяин, Добби может задать вопрос? — почему-то тоже шепотом спросил домовик.

— Спрашивай, — разрешил Драко. Он за свои двенадцать лет привык, что Добби всегда рядом с ним, и воспринимал его, скорее, как друга и помощника. Благодаря своему воспитанию, он ухитрялся не переходить черту хозяин-домовик, но, тем не менее, очень тепло относился к Добби.

— А с кем вы разговариваете, хозяин? Этот голос похож… — Добби замялся, но все же закончил фразу: — на голос Гарри Поттера. Добби не показалось? — домовик по-прежнему тихонько шептал.

— Добби, ты должен вести себя тихо, иначе, мадам Помфри меня прогонит, — предупредил, сдаваясь, Поттер шепотом, уже не искажая свой голос.

— Добби знал, что Великий Гарри Поттер обязательно придет к другу, хозяину Драко, — на удивление, домовик не начал по своему обыкновению выкрикивать похвалы Поттеру, а вел себя тихо.

— А что Добби делает в Хогвартсе? — спросил его Гарри.

— Хозяева мистер и миссис Малфой отправили Добби смотреть за молодым хозяином, — важно ответил Добби и продолжил выполнять распоряжение старших Малфоев — сложив ручки на своих острых коленках, предварительно расправив подол светло-зелененького хитончика, он внимательно уставился на Драко.

— Понятно, — хихикнул Поттер, глядя на усердного домовика.

Он только открыл рот, чтобы прокомментировать поведение Добби, как ему пришлось срочно замолчать. Дверь в больничное крыло открылась, и в комнату вошла мадам Помфри в сопровождении директора и декана Гриффиндора. На носилках, левитируемых позади них, кто-то лежал.

Драко, Гарри и Добби во все глаза уставились на вошедших. Медиковедьма ловко переложила на кровать какого-то мальчика, Гарри не мог разобрать, кто это был, а подходить ближе он не рискнул.

— Альбус, это уже не кошка, это — ребенок. И он выглядит совсем так же, как и Миссис Норрис. Что мы скажем его родителям? — Минерва МакГонагалл расстроенно качала головой.

— Северус обещал завтра провести особую проверку, которая наверняка подтвердит или опровергнет какое-то его предположение о том, что случилось с кошкой. И, я так догадываюсь, с юным Колином тоже. Подождем, Минерва, — Дамблдору явно не терпелось уйти и не отвечать на вопросы декана.

— Но, что мальчик делал неподалеку от больничного крыла? Я наткнулась на него, когда шла в свои комнаты, — мадам Помфри споро диагностировала мальчика.

— Насколько я знаю, у вас здесь находится Драко Малфой, друг Гарри Поттера, — начал объяснять директор.

— Не хотите же вы сказать, что мистер Криви подкарауливал мистера Поттера возле больничного крыла? — фыркнула МакГонагалл, совсем как кошка.

— Именно это я и хочу сказать, Минерва. Весь Хогвартс знает, что нет больших поклонников Гарри, чем мистер Криви и мисс Уизли, — Дамблдор снисходительно улыбнулся. — Что ж поделаешь? Слава всегда несется впереди своих героев, — он тем временем что-то вынимал из рук окоченевшего мальчика.

— Что это? — МакГонагалл отшатнулась, когда Дамблдор открыл колдокамеру Колина, которую освободил у него из рук, а та решила вдруг плюнуть в них снопом ярко-синих искр, после чего выпустила струйку сизого дыма.

— Ничего, как видишь. Мы ничего не сможем увидеть, все снимки полностью уничтожены какой-то неведомой силой, — задумчиво произнес Дамблдор, теребя бороду. — Ну, что Поппи? — обратился он к медиковедьме. — Ты можешь сказать нам что-либо определенное?

— Только то, что мистер Криви находится в таком же состоянии, как и кошка завхоза, — безрадостно ответила мадам Помфри.

185
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело