Выбери любимый жанр

Тopsy-Тurvy (СИ) - "Kris Stern" - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

- Лучше распечатай мне письма с электронной почты.

Она пожимает плечами, а я ухожу в свой кабинет.

Начало рабочего дня и новой недели. Жаль, что недели не имеют свойства начинаться со вторников. Тогда бы люди точно были бодрее и веселее в начале рабочего дня.

Или же просто начали ненавидеть вторники.

Я люблю свою работу. Без шуток.

Сколько людей на этой планете могут похвастаться тем же самым?

Меня заваливают работой с ног до головы, я задерживаюсь на работе ровно на два часа каждый день, хотя мне за это не доплачивают. У меня обеденный перерыв чаще всего срывается из-за встречи с клиентами. Я работаю даже в праздники. Мне приходится выслушивать всяких безнадежных неудачников, которые просрали свой бизнес и решили его поскорее продать, втюхать нам за любую цену пока не поздно.

Но во всем этом тоже есть своя прелесть.

Своя система.

Выхожу позже на два часа и успеваю за пятнадцать минут до закрытия зайти в булочную на соседней улице. Потом на предпоследнем автобусе доезжаю до Бэкингсайд, чтобы пешком добраться до фешенебельного района Гранджхилл. Ряд белых пятен отстроенных загородных домов разбавлен там зеленью газонов и домашних садиков домохозяек. У меня сада нет, потому что садоводством я никогда не увлекался.

Накопить на этот дом было не сложно, учитывая, что деньги просто так я никогда не проматываю, не покупаю никогда то, что мне не нужно. Этому меня как-то, кажется, научил один добрый малый. Чак Паланик. Своей фразой о том, что мы работаем там, где нам не нравится, чтобы покупать то, что нам не нужно, он резко добавил еще одно звено в систему консервативности моей жизни. Своей работой я доволен, а вот покупать всякую дребедень и правда не стоит.

Отсутствие сада – это не единственное, чем я отличаюсь от своих соседей в Гранджхилл. Мало того, что проживают там, в основном, состоятельные люди, так и автобусный маршрут весьма неудобный. Все это объясняет, почему у всех, имеющих дом в этом районе, обязательно есть машина. И не одна.

Я же ей не обзавелся.

- Мистер Саллирайд, - от голоса вошедшей Джейд вздрагиваю, недоуменно подняв на нее глаза. – Кофе.

Она удивленно глянула на меня, поставив чашку с резким запахом корицы на столик рядом с моим рабочим компьютером.

- Что? – не понял я. – Ты странно на меня смотришь.

- Вы что, еще не посмотрели папку?

Черт возьми. И правда. На это, обычно, уделены первые минут десять рабочего дня, а сегодня я что-то задумался.

- Я все просмотрел, - нагло вру. Да и вообще, с какой стати я перед секретарем должен оправдываться?

Она и глазом не повела, кивнув.

- Хорошо, значит, я могу ответить положительно на звонок вашей поклонницы и принять ее приглашение провести уик-энд у нее дома.

Давлюсь кофе, едва ли не отшвыривая чертову чашку обратно на стол. Сердито смотрю на Джейд, а та только улыбается. Закашливаюсь, резко проглотив горький кофе.

- Какой.. кха… Какой к черту поклоннице!?

Распахиваю папку, пробежавшись глазами по строчкам.

- Третий звонок, - подсказывает она.

- Кто это вообще такая?

- Минута времени, отмена официоза, - шутливо проговорила та. – Салли, ты познакомился с ней, когда мы с тобой пошли в клуб две недели назад. Понятия не имею, как эта рыбка заплыла на твои голубые берега, но соскакивать с крючка она явно не хочет.

- О, черт… – взъерошиваю так тщательно уложенные с утра волосы. – Как она вообще узнала номер моей приемной?

- Понятия не имею. Видимо, ты много трепишься, когда выпьешь.

- Вот именно по этой причине, - указываю на папку, - я ненавижу с тобой пить! Сделай с этим что-нибудь. Видеть даже ее не хочу, слышать тоже. Позвони ей, скажи, что я тут не работаю, что меня уволили, что я умер, в конце концов. Прояви эту вашу секретарскую находчивость.

Она улыбнулась.

- Я так и знала, что ты будешь орать, Салли. Успокойся, невротик. Я ответила с утра на ее звонок.

- И? – ошарашенно смотрю на подругу.

Джейд ухмыльнулась.

- Сказала, что она попала на итальянские авиалинии, звонок будет стоить ей пятьдесят фунтов стерлингов за минуту разговора, а потом на итальянском посоветовала ей отсосать и повесила трубку. Минута вышла, мистер Саллирайд. Так что заканчивайте витать в облаках, посмотрите папку со звонками и документами и хоть немного подготовьтесь к встрече с клиентами.

Она махнула рукой, развернувшись на каблуках.

- Ты самый наглый секретарь, Джейд.

- Не правда.

- Была бы ты на моем месте, поняла бы.

Девушка обернулась.

- Я с утра уже посидела в вашем кресле. И, поверьте, мои жизненные понятия от этого нисколько не поменялись.

Вот… коза.

Цыкнув, провожаю взглядом нахалку, мысленно все же ухмыльнувшись. Что бы я ни говорил, а это недоразумение делает мою жизнь чуточку интересней. Такое бывает, когда родившись едва ли не в одном родильном отделении, люди потом всю свою жизнь идут бок о бок. Одна школа, один институт, общие друзья, компании, соседние квартиры и т.д. Так и у нас с Джейд получилось: банально, зато привычно и навсегда. Какими разными бы не были наши взгляды на жизнь, нам всегда находилось, о чем поспорить. В этом есть своя прелесть.

Тряхнув головой, допиваю злополучный кофе и вчитываюсь, наконец, в лист со звонками. Работа не ждет. Как и всегда папка была полна сообщениями от клиентов. В основном запросы на продажу бизнеса.

Если быть кратким и не вдаваться в подробности, то вся моя работа состоит в том, чтобы помочь неудачникам избавиться от своего разрушенного дела и найти еще больших неудачников, которые готовы это дело купить. Шило на мыло. Одни облажались и пытаются, чтобы хоть как-то сохранить свои деньги, втюхать никчемный бизнес кому-то другому.

Например, купили вы небольшой киоск и решили, что кто-то там наверху ниспослал вам дар превращать зачахшие в духоте помещения цветы в произведения искусства. И вы, в надежде стать величайшим флористом, вешаете на свой киоск пеструю табличку «У Моники» и открываете свой бизнес. Но через месяц-два, когда власти требуют с вас денег за аренду земли, вы внезапно понимаете, что цветочный киоск у торгового центра, который может предложить потребителям куда больший выбор, - не самый лучший вариант. Вы облажались. И с этим нужно что-то делать. А что? И вот тут вы идете к нам, мы встречаем вас с распростертыми объятиями, выслушиваем историю о том, что вы все можете, просто в этот раз как-то не повезло, и помогаем вам найти того человека, который готов рискнуть и купить ваш бизнес. Вам выплачивается не слишком большая сумма, вы счастливы, человек, купивший ваш бизнес, считает, что выиграл куш, так как ему не придется начинать бизнес с чистого листа. Вы счастливы, покупатель тоже. Мы же получаем часть процентов от сделки. Причем таких процентов, при которых я могу позволить себе сидеть в шикарном кабинете с огромными окнами, где поработали ведущие дизайнеры Лондона и попивать дорогой кофе.

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Тopsy-Тurvy (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело