Норби (сборник) - Азимов Айзек - Страница 67
- Предыдущая
- 67/245
- Следующая
– Разумеется, Норби, – заверила его Пера. – Возможно, вы уже были там. Вы с Джеффом.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Джефф.
– Я не понимаю путешествий во времени, – ответила Пера. – Но мне кажется, что вы с Норби каким-то образом вернулись вовремя и помогли всем спастись. Интересно, была ли я с вами?
– Ты хочешь сказать, что этого еще не случилось – но это уже случилось – и мы были там – но нас там еще не было, поэтому мы об этом не знаем… – Норби замолчал, втянул голову в бочку и снова высунул ее. – Кажется, я совсем запутался.
– Мы тоже, – успокоил его Джефф. – Но Пера высказала интересную мысль. Мы должны вернуться во времени и помочь им спастись.
– А ведь мы все-таки показали им, кто здесь главный! – самодовольно заметил Норби, окинув недружелюбным взглядом дрожащих маленьких Скользунов. – Хотел бы я вспомнить, как это было.
– Этого еще не было… для тебя, – терпеливо объяснил Джефф. – Мы попали в будущее – в свое будущее – по ошибке. Нам нужно вернуться.
– А если это невозможно? – выпалил Норби. – Если мы все запутали, спасая Перу, и теперь будущее необратимо изменилось? Может быть, мы даже попали в другую вселенную.
– Мне не следовало уходить вместе с вами, – печально сказала Пера. – Из-за этого вы попали в беду.
– Мы должны были освободить тебя, Пера, – важно сказал Норби, словно это было его идеей. – Видишь ли, я похож на тебя… то есть, ты мне нравишься… я хочу сказать, было бы несправедливо, если бы ты погибла…
– Верно, – вмешался Джефф, прежде чем Норби смутился еще сильнее. – Я уверен, что это та же самая вселенная, и все будет в порядке, если мы вернемся назад во времени.
На самом деле он вовсе не был уверен, но как иначе успокоить двоих взволнованных роботов, один из которых абсолютно необходим для путешествий во времени – самом загадочном из всех измерений?
– Давайте возьмем друг друга за руки и сосредоточимся на возвращении во время сразу же после нашего ухода, – предложил он.
Протянув руки Норби и Пере, Джефф обнаружил, что сжимает в кулаке потерянную медаль адмирала. Он положил медаль в карман, мельком подумав, что Йоно будет рад получить ее обратно.
– Сосредотачиваемся! – объявил Норби.
– Я не могу, – прошептала Пера. – Мне страшно. Что, если мы встретим самих себя в прошлом?
– Нет, – ответил Норби. – Я не могу перемещаться в то время, где уже нахожусь. Невозможно встретиться с самим собой. Мы вернемся во время после нашего ухода… надеюсь.
– Не надо «надеяться», Норби, – предостерег Джефф. – Мне нужна точность.
– Я всегда точен! Ну… почти всегда.
– Норби!
– Что-то я не вижу от вас помощи, – Норби покачался вверх-вниз на своих телескопических ногах. – Возьмитесь за руки и сосредоточьтесь.
– Сделай все как следует, Норби, – последний раз предупредил Джефф.
– Я постараюсь, но без вашей помощи мне не обойтись.
Когда все трое исчезли, Скользуны принялись радостно распевать.
Глава 11
Снова в клетке
– Ох! – воскликнул Джефф.
– Ты постоянно это повторяешь, – буркнул Норби. – Можно подумать, что тебя ужалил Скользун.
– Приветствие Оолы оказалось довольно колючим, – отозвался Джефф, вытаскивая из рубашки когти Многоцелевого Домашнего Животного и одновременно пытаясь свыкнуться с тем фактом, что он находится не на Мелодии, а в гостиной собственной квартиры на острове Манхэттен.
– Почему вы вернулись без моего любимого Фарго? – осведомилась Заргл, хлопая кожистыми крыльями. Она выключила голографический экран телевизора и сердито повернулась к Джеффу: – Где адмирал и лейтенант Джонс? И кто этот странный новый робот?
– Это Пера. Другие оставили ее наблюдать и записывать стадии формирования планетной системы. Это долгая история, Заргл.
– Но, Джефф, – маленькие зеленые чешуйки на лбу Заргл озадаченно изогнулись, пытаясь собраться в морщины, – ведь вы все улетели на «Многообещающем» лишь несколько часов назад. Как могло твое приключение превратиться в «долгую историю»?
– Норби! – завопил Джефф. – Мы снова запутались во времени! Это ты виноват; почему ты вернул нас домой?
Норби втянул руки так, что на виду оставались лишь двусторонние ладони, и понурился, всем своим видом выражая покорность судьбе.
– Я всего лишь простой маленький робот, Джефф, а ты такой умный. Ты мой владелец… то-есть мой партнер. Ты принимаешь все важные решения.
– Я не чувствую себя особенно умным. Я чувствую себя побитым и поцарапанным. К тому же я голоден. Как тут будешь умным?
– Заргл, принеси Джеффу чего-нибудь поесть, – попросил Норби. – У него растущий организм, и ему лучше думается на полный желудок. Я хочу, чтобы он понял, почему мы оказались здесь.
– Возможно, потому, что ты боялся возвращаться в клетку. Тебе безразлична судьба принцессы, и ты дрожишь от ужаса перед ее мамашей-королевой, которая сперва наказывает, а потом спрашивает.
– Будь добр, объясни, – Заргл поставила перед Джеффом тарелку с арахисом, и ее чешуйчатый зеленый хвост нетерпеливо застучал по полу.
Джефф слушал объяснения Норби, в которых то и дело прославлялись его искусность, отвага и научный гений. Пера с благоговейным вниманием смотрела на робота, сложив руки.
Джефф принялся жевать арахис. После мелодианских овощей орехи казались ему изысканным деликатесом.
– Никто не поверит в твое геройство, Норби, – промычал он с набитым ртом. – Мы еще не совершили то, что собирались совершить. И ты так и не объяснил, почему ты вернул нас в мою манхэттенскую квартиру.
– Я надеялся, что ты это объяснишь, Джефф.
У Джеффа появилось неприятное подозрение, что Норби действительно не понимает, что с ним произошло, а не просто валяет дурака.
– Что ты там говорил о помощи? – спросил он.
Норби моргнул.
– По-моему, нам нужна помощь особого рода, – пробормотал он.
– И разумеется, вы вернулись за мной, – подхватила Заргл. – Как мило с вашей стороны!
– Нет, нет, – запротестовал Джефф. – Ты еще ребенок, и твоей маме не понравится…
– Она ничего не узнает, – беззаботно отозвалась Заргл. – Кроме того, я могу очень помочь вам.
Она сделала глубокий вдох и выдохнула длинный язык пламени. Пера отпрыгнула назад. Оола заскулила, как собака, и спряталась под софой.
– Вот видишь, – сказала Заргл. – Может быть, я и маленькая, но без труда могу прожечь дыру в клетке с пленниками.
– Вот оно! – воскликнул Норби. – Теперь мы знаем, как проделать дыру! Разве я был не прав, вернувшись сюда?
Он взмыл вверх и радостно закружился под потолком.
– Я хорошо умею выдыхать пламя, – добавила Заргл. – Мама считает, что даже слишком хорошо. Только позавчера она бранила меня за примитивное поведение, когда я случайно дохнула пламенем на любимую накидку Великой Драконицы.
– Кроме того, Джефф, Заргл достаточно мала, и я могу окружить ее защитным полем вместе с тобой и Перой, – весело сказал Норби. – Конечно, моих возможностей не хватило бы на взрослого дракона. Кроме того, у Заргл есть крылья и антигравитационный воротник, поэтому Скользуны не смогут ужалить ее, даже если она не умеет петь. Говорю тебе, я все предусмотрел.
– Кто тебе сказал, что я не умею петь? – обиженно спросила Заргл. – У меня прекрасный голос.
– Ну ладно, – решительно произнес Джефф. – Я признаю, что это возможно, хотя и трудновыполнимо. Давай попробуем вернуться на Мелодию и выручить их из клетки… хотя я по-прежнему не понимаю, как нам быть с принцессой-деревом.
Он взял Перу в одну руку, Норби – в другую, а Заргл уселась ему на плечи.
– Готовы? – спросил Норби.
– Мурр? – мяукнула Оола, выползая из-под софы.
– Я забыл о ней, – сказал Джефф. – Она останется здесь совсем одна.
– В автоматической кормушке полно еды и питья, – успокоила его Заргл. – С ней все будет в порядке, если мы не станем долго задерживаться. Меня просто поражает ее самостоятельность.
– На самом деле это не так, – буркнул Джефф. – Ладно, поехали… нет, одну минутку! Норби, пожалуйста, возьми затычки для ушей из ящика стола в моей спальне.
- Предыдущая
- 67/245
- Следующая