Выбери любимый жанр

Начало (СИ) - "Walter" - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Наконец, оторвавшись от своего занятия, великан, заметив состояние девочки, поинтересовался:

— Ты в порядке, Гермиона? — прошептал Хагрид. — Не волнуйся, найдем мы его скоро… не мог он с такой-то раной далеко уйти. Найдем, а там уж… Быстро на дерево оба!

За секунду до крика Гарри успел почувствовать присутствие знакомой ауры, которую за этот год мальчик видел столько раз, что не мог спутать ни с чем другим, а в следующую секунду Хагрид схватил в охапку Гарри и Гермиону и, сойдя с тропинки и сделав несколько шагов в сторону, поставил их под высоченный дуб. А сам выхватил из колчана стрелу и натянул тетиву лука, готовясь выстрелить.

Пока возникла минутная передышка, Гарри поинтересовался у наставника:

«Что здесь забыл Квиррелл?»

«Что непонятного? Цветочки он нюхает в три часа ночи! Что же ещё?»

«Не язви, лучше объясни, зачем ему единороги».

«Если ты не знал, то кровь единорога - мощнейший магический ингредиент, используемый в некоторых особенно сложных зельях. Так же она обладает мощными целительными свойствами. Фактически, кровь единорога способна буквально вытащить с того света. Правда, у данной методики есть существенные побочные эффекты. Например: маг, убивший единорога, навсегда теряет возможность творить Светлые заклинания».

«Как думаешь, что заставило профессора так рисковать? Мне он всегда казался вменяемым и осторожным человеком».

«Думаю, тот артефакт, что он скрывает под тюрбаном. Похоже, он является некой разновидностью паразита,пьющего из Квиррелла жизнь. Тогда становится понятно, зачем ему философский камень. Для него он единственная надежда на выживание. Бедный парень. Печальная судьба».

Наконец, Хагрид дал отбой, и они двинулись дальше, внимательно вслушиваясь в тишину. И вдруг уловили какое-то движение на видневшейся впереди опушке.

— Кто там? Покажись — или стрелять буду! - закричал великан.

Из темноты вышло нечто непонятное — то ли человек, то ли лошадь. До пояса это был человек с рыжими волосами и бородой, но от пояса начиналось лоснящееся, каштанового цвета лошадиное тело с длинным рыжеватым хвостом.

— А, это ты, Ронан. — В голосе Хагрида послышалось облегчение. — Как дела-то?

Хагрид подошел к кентавру и пожал ему руку.

— Добрый вечер, Хагрид, — приветствовал его Ронан. Голос у него был низкий и полный печали. — Ты хотел меня убить?

— Да нет… я ж не знал, что это ты, а сейчас… ну, особо осторожным надо быть, — совершенно запутался Хагрид, кивнув на свой лук. — Что-то плохое по этому лесу бродит. Да, забыл совсем… это Гарри Поттер, а это Гермиона Грэйнджер. Школьники наши, из Хогвартса. А это Ронан. Он кентавр.

- Заметно, - ответил мальчик, вспоминая всё, что он слышал об этих созданиях.

Картина получалась безрадостная. Особенно если вспомнить, что это существо являлось другом Хагрида.

— Добрый вам вечер. Значит, вы школьники? И много вы уже выучили в школе?

Гарри с трудом сдержался, чтобы не послать в расплывшуюся морду кентавра то, чему он научился. Юный маг ненавидел, когда к нему относились как к ребёнку, опираясь только на внешность.

К счастью для всех, Гермиона не заметила подначку Ронана и робко ответила:

— Немножко.

— Немножко. Что ж, это уже кое-что. — Ронан вздохнул, откинул голову и уставился в небо. — Марс сегодня очень яркий.

- И станет ещё ярче, - подтвердил Гарри, не смотря на небо. То, что Ронан не столь прост, как хочет казаться, он уже понял.

- Ты прав мальчик, но ведь тебя это не заботит?

- Меня от его гнева прикроет тень Луны.

- Несомненно. Я вижу на тебе её отпечаток. Но будь осторожен. Ведь всегда первыми жертвами становятся невинные, — произнес он. — Так было много веков назад, так происходит и сейчас.

С этими словами Ронан повернулся и двинулся к лесу.

В этот момент Хагрид, наконец, вышел из ступора.

- Эй, не знаю как там Марс, а про кое-что поближе, — заметил Хагрид. — Так ты ничего странного не видел?

И снова Ронан ответил не сразу. Прошло какое-то время, прежде чем он открыл рот.

Гарри и Гермиона вновь двинулись за Хагридом.

— Ну никогда кентавры эти напрямую ничего не ответят, — раздраженно заметил Хагрид. — Звездочеты проклятые! Если что поближе луны находится, это им неинтересно уже. Кстати, Гарри, о чём вы с ним там болтали?

— Лес скрывает много тайн. - Туманно ответил когтевранец и поспешил перевести разговор на другую тему. — Так ты думаешь, что тот звук, который мы слышали, прежде чем встретить Ронана, что это тоже был кентавр? — спросил Гарри.

— Разве похоже было, что копыта по земле стучат? — ответил Хагрид вопросом на вопрос. — Не, я тебе так скажу: это тот был, кто единорогов убивает. Я в лесу раньше таких звуков не слышал — так что он это.

Извилистая тропинка снова сделала резкий поворот, но едва они прошли его, как Гермиона ухватила Хагрида за руку.

— Хагрид, смотри! Красные искры, они в опасности!

— Здесь ждите! — проорал Хагрид. — И с тропинки ни шагу. А я вернусь скоро!

Они слышали, как он ломится через заросли. А потом снова наступила тишина, только листья шелестели вокруг.

Гарри облегчённо перевёл дух. От одной проблемы избавились. Оставалось только надеяться, что второй отряд всё же сожрали местные твари.

Впрочем, надежды на это было мало. Закон подлости ещё никто не отменял.

— Ты думаешь, они попали в беду? — прошептала Гермиона.

— Если так, Невилла с Роном мне не жалко, а вот Малфоя… - честно признался мальчик, за что тут же получил маленьким кулачком по голове.

- Дурак!

Время словно застыло — минуты тянулись, как часы. Гарри ощутил, что слух его обострился до предела.

Вскоре громкий треск оповестил о появлении Хагрида. Малфой, Невилл, Рон и Клык шли за ним.

Гарри постарался скрыть своё разочарование.

Хагрид был вне себя от ярости. Оказалось, что Малфой зашел Невиллу за спину и схватил его сзади, чтобы напугать. Невилл запаниковал и выхватил палочку.

Вот за эту выходку когтевранец мысленно пообещал бить на следуюшей тренировке Малфоя не так сильно, как собирался, но окончательно за сорвавшийся план по закапыванию гриффиндорцев в землю так и не простил.

— Эти двое такой шум подняли, что не знаю, как нам теперь найти удастся то, зачем мы здесь, — пожаловался Хагрид. — Так, по-другому разделимся — Невилл, Рон, и Гермиона со мной пойдут, а ты, Гарри, бери Клыка и этого идиота.

Хагрид подмигнул Гарри и наклонился к нему.

Когда Хагрид скрылся в лесу, Гарри шепнул на ухо слизеринцу:

- Молодец.

========== Ночной бой. ==========

Подождав, пока Хагрид отойдёт подальше, Гарри обратился к Малфою:

- Идём. Или ты решил заночевать здесь?

И не дожидаясь реакции слизеринца, углубился в лес. Через секунду сзади послышалось торопливое сопение Драко.

Наследник Малфоев если и обладал особыми талантами, то храбрость в их число точно не входила.

Так Гарри начал медленно пробираться по Запретному лесу вместе с Клыком и Малфоем. Маленькая группа уходила все глубже в лес, и где-то через полчаса деревья окончательно преградили им путь.

Юный маг заметил, что пятен крови становится всё больше. Все корни деревьев были забрызганы кровью, словно несчастное создание металось здесь, обезумев от боли.

Поняв, что цель их похода близка, Гарри удвоил осторожность.

Сквозь толстые ветви стоявшего перед ними древнего дуба мальчик увидел поляну.

На ней прямо посередине пустыря лежал мёртвый единорог. Гарри признал, что никогда не видел такой печальной и такой прекрасной картины.

Даже мёртвый единорог завораживал. У него были длинные стройные ноги и жемчужного цвета грива. Магия не поскупилась, наделив своё создание сказочной красотой.

- Стой здесь, а я посмотрю, что там. И во имя Мерлина, что бы там ни произошло, не лезь! — попросил Гарри Драко.

Принц Слизерина старательно закивал головой, соглашаясь с планом когтевранца.

Подойдя к мёртвому зверю, Гарри вдруг услышал шорох. Кусты на другом конце поляны зашевелились, и из тени выступила облаченная в длинный балахон фигура с наброшенным на голову капюшоном.

48
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Начало (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело