Выбери любимый жанр

Маленькая частная война - Робертс Нора - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Черта с два они завершат! — подал голос Фини.

— Черта с два они завершат, — согласилась Ева. — Детектив Пибоди!

Пибоди вздрогнула и заморгала:

— Мэм?

— Ознакомьте остальных членов команды с результатами ваших вчерашних поисков.

Пибоди откашлялась и встала:

— По приказу лейтенанта Даллас я провела поиск лиц, вписывающихся в составленный психологический портрет и фигурирующих в одном деле со Свишером, Моссом и Дьюберри. В результате поиска были обнаружены три индивида. Первый — Дональдсон Джон Джей. Сержант морской пехоты в отставке.

Она вывела на экран фото и данные и доложила детали судебного дела.

— Тупоголовый, — ухмыльнулся Бакстер. В ответ на строгий взгляд Евы он лишь пожал плечами. — Так мой дед всегда называл морпехов. Он служил в регулярной армии.

— Вот вы с Трухартом и займетесь тупоголовым. Возможно, его не удовлетворило решение суда. Пибоди, следующий.

— Глик Виктор, подполковник армии США, служит в Форт-Драме, Бруклин.

Когда Пибоди закончила отчет, Ева сделала знак Фини:

— Вы с Макнабом готовы к полевой работе в Бруклине?

— Вполне! Любопытно будет понаблюдать, как армия отреагирует на первого модника нашего электронного отдела.

— Мы с Пибоди возьмем последнего. Это Киркендолл Роджер, сержант армии США в отставке. Он пересекается также с Бренеган Джейэнн, заколотой ножом на парковке возле больницы, в которой она работала врачом в пункте «Скорой помощи». По этому делу взяли подозреваемого, но в нем еще стоит покопаться. Бакстер, свяжись со следователями. Посмотрим, что всплывет.

— Думаешь, они наняли кого-то убрать доктора?

— Нет. Не такие они дураки, чтобы нанять какого-то наркомана, а потом оставить его в живых. Я просто стараюсь не упустить ни одной версии. Нам понадобится допуск к военным досье этих троих, — добавила Ева. — А это, давайте сразу признаем, будет не просто. Я начну пробиваться сквозь бюрократические препоны. Мне хотелось бы самой этим заняться, но, если не освобожусь, хочу, чтобы вы поговорили со следователем по делу Дьюберри.

Она замолчала, потому что в конференц-зал вошел Янси.

— Лейтенант. — Он подошел и передал ей диск: — Как приказано.

— Присядьте, детектив. Введите нас в курс дела. Она сама вставила диск и вывела изображения на два экрана. На них появились почти идентичные лица. Квадратные, грубые, со светлыми бровями и короткой армейской стрижкой. Носы крупные, губы крепко сжаты. «Уши плотно прилегают к голове, — отметила Ева. — Глаза холодные и светлые». Обоим она дала бы лет по пятьдесят.

— Свидетельница охотно шла на сотрудничество, она хорошо рассмотрела обоих с близкого расстояния, — сообщил Янси. — Однако она — по крайней мере, на начальном этапе — путалась в деталях. Оба мужчины были в шляпах и в темных очках, вы можете их видеть на следующем рисунке. Однако, поработав со свидетельницей и добавив некоторые детали по принципу вероятности — цвет глаз, исходя из окраски бровей, разрез глаз, исходя из структуры лица, — мы можем сделать предположение.

— Насколько точно?

— Точнее уже не будет. Я провел вероятностные тесты, основываясь на данных, полученных от свидетельницы. Вероятность доходит до девяноста шести процентов с десятыми долями. Свидетельница хорошо запомнила телосложение. Следующий кадр!

Теперь на экранах перед Евой предстали два атлета — мускулистые, хорошо сложенные, широкоплечие, узкобедрые. Оба были в черном: водолазки, прямые, свободного покроя брюки, спортивная обувь. Оба несли сумки на длинных ремнях, перекинув их через шею. Янси указал гипотетические параметры роста и веса. Рост — шесть футов один дюйм и вес от ста девяноста до двухсот фунтов по первому подозреваемому, пять футов одиннадцать дюймов и примерно тот же вес — по второму.

— Вы уверены в своих результатах, детектив?

— Да, мэм, уверен.

— Ни один из них не похож на тех типов, которых откопала Пибоди, — сказал Макнаб. — Телосложение довольно близкое к первому субъекту и к последнему, но лица совсем не похожи.

— Нет, не похожи. — Для Евы это было большое разочарование. — Но не исключено, что свидетельница видела исполнителей, получивших приказ, в то время как один из обнаруженных нами людей занимает командный пост и отдает приказы. В любом случае мы прокачаем эти фотороботы и данные через систему, посмотрим, что нам удастся найти. — На секунду Ева заколебалась. — Возьми это на себя, Янси. У тебя глаз наметан.

— Без проблем.

— Ну так приступай. Должна сказать, ты отлично делаешь свою работу, Янси, даже когда тебе морочат голову.

— Вы имеете в виду мою свидетельницу или себя, лейтенант?

— Тебе виднее.

Сначала Ева представила отчет Уитни — в устном и письменном виде.

— Я подала первичный запрос в оба ведомства на раскрытие всех данных и, как всегда бывает при первичном запросе, мне было отказано. Сейчас иду по второму кругу.

— Предоставь это мне, — сказал ей Уитни, внимательно рассматривая фотороботы. — Я бы сказал, перед нами братья. Иначе такое сходство просто необъяснимо. Или твоя свидетельница выдумала это сходство.

— Янси очень дотошен, сэр. И он уверен в своих результатах. Не исключено, что они действительно братья, если учесть слаженность работы в команде. Они похожи, как близнецы. А между близнецами часто наблюдается тесная, почти сверхъестественная связь.

— Мы посадим их в смежные камеры, когда вы их арестуете.

Они и были братьями. Командой, объединенной общими верованиями, убеждениями, желаниями и выучкой. Они были машинами. И хотя с виду казались человеческими существами из плоти и крови, все человеческое в них было утрачено.

Одержимость одного передавалась другому.

Они вставали и ложились каждый день в один и тот же час в совершенно одинаковых комнатах. Они ели одну и ту же пищу, молились одним богам, действовали по одному уставу и имели одну цель.

Они питали друг к другу одинаковую холодную и несентиментальную привязанность, которую каждый из них назвал бы верностью.

И сейчас, пока один из них тренировался, беспощадными приседаниями и выбросами разрабатывая поврежденную ногу, другой сидел за панелью управления и просматривал информацию на экранах холодными светло-голубыми глазами.

Они работали в комнате без единого окна и с единственной дверью. Кроме того, помещение было снабжено запасным подземным выходом и устройством самоуничтожения на случай взлома охранной системы.

Припасов здесь было достаточно, чтобы продержаться вдвоем целый год. Когда-то они планировали использовать этот подземный бункер как убежище и командный пункт, как только их первоначальная мечта сбудется и весь город у них над головой окажется в руках организации, которой они оба служили.

Теперь это было убежище и командный пункт для осуществления более частной мечты.

Чуть ли не десять лет они вместе трудились ради великого дела, а потом потратили еще шесть лет, чтобы добиться своей личной цели. Великая цель не осуществилась, организация была раздроблена и распалась. Но свою личную, пусть не столь великую мечту они твердо намеревались реализовать. Любой ценой.

Первый остановился, обливаясь потом, и потянулся за кувшином с фильтрованной водой.

— Как нога? — спросил его брат.

— Восемьдесят процентов. Завтра будет сто. Чертов коп оказался уж больно проворным.

— Зато теперь он мертв. Скоро мы нанесем новые удары, пройдемся по всем адресам, но это может подождать. Сейчас главное — первичная цель.

С одного из экранов на них смотрело, улыбаясь, детское личико Никси.

— Они могли вывезти ее из города, — сказал первый.

Его брат покачал головой:

— Даллас не захочет отпускать ее от себя. Велика вероятность, что она все еще в городе. Все на это указывает. В доме Даллас постоянно крутятся копы, но вероятность того, что она поселит там объект, крайне невелика. И все-таки она где-то рядом.

— Захватим Даллас — установим местонахождение объекта.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело