Маленькая частная война - Робертс Нора - Страница 54
- Предыдущая
- 54/91
- Следующая
— Она к этому готова, она этого ждет. Мы не должны торопиться. У Рорка охрана и разведка не уступают нашим. А может, и превосходят. И карманы у него глубже. Нам, со всеми нашими фондами на непредвиденные расходы, его не переплюнуть.
— Да, спешить мы не будем, ничего у них нет, что привело бы к нам. Значит, у нас есть время. Если мы проникнем в дом Рорка и уничтожим его в собственной постели вместе с его копом, это будет настоящий прорыв. Мы поднимем боевой дух и возродим наше великое дело. Мы сплотим всех наших сторонников и завершим нашу миссию.
Мужчина, сидевший за панелью управления, повернулся:
— Начнем разрабатывать тактику.
Клуб боевых искусств в Квинсе скорее напоминал дворец. Или храм. Вестибюль был декорирован в азиатском стиле: сдержанном, но тем не менее роскошном: японские песочные садики, гонги, витающий в воздухе запах сандала, прохладные белые стены и пол, резной лакированный красный потолок.
Столики были низенькие, а сиденьями служили красные атласные подушки с символами, вышитыми золотой нитью. Раздвижные бумажные экраны — точно такие же Ева раньше видела в восточных ресторанах — заменяли двери.
Женщина, сидевшая по-турецки на подушке за крошечным компьютером, сложила руки ладонями вместе и поклонилась:
— Чем могу служить?
Она была в красном кимоно с черным драконом на спине. Ее голова была чисто выбрита, череп казался таким же аккуратным, гладким и блестящим, как и все помещение.
— Нам нужен Роджер Киркендолл. — Ева предъявила свой жетон.
Женщина улыбнулась, показав ровные белые зубы.
— Прошу прощения, мистера Киркендолла нет с нами. Могу я узнать о сути вашего дела?
— Нет, не можете. Где он?
— Я полагаю, мистер Киркендолл путешествует. — Женщина никак не отреагировала на резкий ответ Евы, ее собственный тон никак не изменился. — Может быть, вам следует обратиться к мистеру Лу, его партнеру? Могу я известить мистера Лу, что вы желаете поговорить с ним?
— Давайте. — Ева отвернулась и вновь оглядела приемную: — Круто для школы самбо. Видимо, бизнес у них процветает. Неплохо для отставного сержанта.
— Мистер Лу сейчас выйдет, Могу я предложить вам что-нибудь прохладительное? Зеленого чаю, родниковой воды?
— Нет, мы при исполнении. Давно вы здесь работаете?
— Я занимаю эту должность в течение трех лет.
— Значит, вы хорошо знаете Киркендолла?
— Я не имела удовольствия встречаться с ним. Один из бумажных экранов скользнул в сторону.
Вышедший к ним мужчина был в гимнастическом костюме с черным поясом, подсказавшим Еве, что он мастер восточных единоборств. Без башмаков росту в нем было не больше пяти футов восьми дюймов. Как и у женщины, его голова была обрита наголо. Как и она, он сложил руки ладонями вместе и поклонился:
— Вы здесь желанные гости. Желаете поговорить в уединенной обстановке?
— Не помешает.
— В таком случае прошу. — Он сделал приглашающий жест. — Мы поговорим в моем кабинете. Меня зовут Лу, — сообщил он, провожая их по узкому белому коридору.
— Лейтенант Даллас, детектив Пибоди, Нью-йоркский департамент полиции. Что это за комнаты?
— Мы предлагаем членам клуба уединение для медитации.
Он поклонился мужчине в белых одеждах, который нес на подносе белый чайник и две пиалы. Ева проследила, как мужчина отодвинул один из бумажных экранов и скрылся за ним. Откуда-то спереди доносились звуки рукопашного боя. Шлепанье плоти о плоть, глухой стук падающих тел, шипящее дыхание. Не говоря ни слова, Ева обогнала Лу и резким движением отодвинула экран.
Перед ней оказался спортзал, разделенный на секции. В одной из них она увидела группу из шести человек, бесшумно выполняющих стремительные и изящные упражнения гимнастики ушу. В другой секции несколько учеников, в разной степени продвинутых, боролись под присмотром наставника с черным поясом.
— Мы преподаем тайчи, карате, тхеквондо, айкидо, — начал Лу, — а также другие формы и методы. Мы предлагаем обучение новичкам и тренировки уже имеющим опыт.
— Вы предлагаете что-нибудь, кроме чая и медитаций в этих ваших уединенных комнатах?
— Да. Мы предлагаем родниковую воду. — Он не улыбнулся и вроде бы не обиделся на вопрос. — Если хотите осмотреть одну из наших комнат для медитации, я предоставлю вам такую возможность. Только попрошу вас снять обувь у входа.
— Оставим это на потом.
Лу провел их в небольшой, аккуратный, хорошо оборудованный кабинет. Здесь тоже стояли низкие столики и лежали подушки. Расписные циновки на стенах, одинокая белая орхидея в красном горшке. На письменном столе царил строжайший порядок. Компьютер и телефон, ничего лишнего.
— Не желаете ли присесть?
— Ничего, мы постоим. Мне нужно поговорить с Киркендоллом.
— Он путешествует.
— Где?
— Не могу вам сказать. Насколько мне известно, его поездки весьма продолжительны.
— Вы что же, не знаете, как связаться с вашим партнером?
— Боюсь, что нет. Но я уполномочен разрешать все возникающие проблемы.
— Киркендолл указал этот адрес как свой домашний, а также рабочий.
— Он не проживает по этому адресу. — Голос Лу остался ровным и невозмутимым. — Здесь нет жилых помещений. Боюсь, имеет место какое-то недоразумение.
— Когда вы говорили с ним в последний раз?
— Шесть лет назад.
— Шесть лет?! Вы не общались с вашим партнером в течение шести лет?
— Совершенно верно. Мистер Киркендолл обратился ко мне с деловым предложением, которое показалось мне интересным. В то время я владел небольшим залом для занятий самообороной на Окинаве. Я вложил в него все свои сбережения, заработанные на турнирах и на распространении обучающих видеодисков.
— Дракон Лу! Теперь я вас узнала!
Он еле заметно улыбнулся, еле заметно поклонился:
— Большая честь для меня.
— Вы раскидали немало задниц в свое время. Троекратный олимпийский чемпион, рекордсмен мира. Некоторые ваши видео до сих пор используются в полицейской академии.
— Вы интересуетесь боевыми искусствами?
— Да, особенно в мастерском исполнении. Вы были непобедимым, мастер Лу.
— Боги благоволили ко мне.
— Ваш фирменный летучий пинок тоже не повредил делу, — усмехнулась Ева.
Искорка веселья зажглась в его глазах:
— Он иногда вредил моим противникам.
— Ну еще бы! Так какое же деловое предложение сделал вам Киркендолл?
— Партнерство со значительными финансовыми вложениями, это помещение и полную свободу в управлении школой. Его деньги — мой опыт и репутация. Я согласился.
— А вам не показалось странным, что за шесть лет он так и не вернулся проверить, как у вас идут дела?
— Он хотел путешествовать и не желал, чтобы бизнес его связывал. Я бы сказал, он несколько… эксцентричен.
— Как он получает свою долю?
— Деловые отчеты с цифрами высылаются ему электронной почтой, его доля в прибылях переводится на счет в Цюрих. Мне высылают подтверждение об их получении. Может быть, возникли какие-то трудности с переводом сумм?
— Насколько мне известно, нет. И это все? — спросила Ева. — Вы с ним никогда не разговариваете? Не общаетесь даже через посредника или представителя?
— Он изложил свои требования точно и недвусмысленно. Поскольку мне его предложение было выгодно, я согласился.
— Мне придется затребовать все бумаги, информацию по электронным переводам и переписку.
— Я должен узнать причину, прежде чем дам свое согласие.
— Его имя всплыло при расследовании нескольких убийств.
— Но мистера Киркендолла нет в Нью-Йорке. Он путешествует.
— Возможно. Но не исключено, что где-то неподалеку. Пибоди, покажи мастеру Лу фотороботы.
Пибоди вынула их из сумки и протянула Лу:
— Мистер Лу, вы узнаете кого-нибудь из этих двух мужчин?
— Они напоминают близнецов. Но мне эти люди незнакомы. — Первые признаки озабоченности пробились сквозь его колоссальное самообладание. — Кто они? Что они сделали?
- Предыдущая
- 54/91
- Следующая