Литературные сказки и легенды Америки - Харрис Джоэль Чендлер - Страница 70
- Предыдущая
- 70/114
- Следующая
Когда немного утихло волнение, дядюшка Одиссей спросил:
— Интересно, а что же все-таки у этого Рип ван Винкля номер два спрятано под брезентом?
— Ладно, хватит на сегодня, — сказал шериф. — Мы и так немало потрудились. Утро вечера мудренее... Давай-ка сразимся в шашки!..
Ранним солнечным утром следующего дня бородатый незнакомец, похожий на Рип ван Винкля, опять разгуливал по улицам Сентерберга.
К десяти часам никто не называл его иначе, как «старина Рип», и все дивились прозорливости их шерифа и его умению решать самые головоломные задачи.
Шериф уже заглянул под брезент Рип ван Винклевой машины, но все равно не понял, что за штука там скрывается. Дядюшка Одиссей тоже не отстал от него и тоже ничего не понял.
— Тут сам черт ногу сломит, — сказал дядюшка Одиссей. — Но ничего, шериф. Есть человек, который сумеет это выяснить. И зовут его Гомер Прайс!..
В тот же день после полудня, когда в школе кончились занятия, дядюшка Одиссей и шериф увидели из окна парикмахерской, как по главной улице прогуливаются... кто бы вы думали? Старина Рип и, конечно, Гомер.
— Похоже, что он рассказывает Гомеру обо всем, — сказал шериф.
— А, что я вам говорил?! — воскликнул дядюшка Одиссей с гордостью.
И потом они стали свидетелями того, как Рип ван Винкль № 2 повел Гомера через площадь прямо к городской стоянке автомобилей. Там он приподнял брезент со своей машины и стал что-то объяснять, указывая пальцем под брезент, а Гомер глядел, слушал и кивал головой. Потом Гомер и незнакомец пожали друг другу руки и разошлись — один побрел к себе в гостиницу, а другой... другой помчался в парикмахерскую.
— Что он сказал?! — крикнули все хором, как только Гомер появился в дверях.
— Как его зовут?..
— Что он здесь делает?..
— Да, теперь я знаю про него все, — скромно заявил Гомер. — Это похоже на историю из книжки.
— Что я вам говорил?! — закричал шериф. — Он заснул в горах? Верно, сынок?
— Ну, не совсем так, шериф, — ответила Гомер. — Но он действительно жил в горах последние тридцать лет.
— А что он здесь делает? — спросил парикмахер.
— Лучше я начну сначала, — сказал Гомер.
— Да, это морошая хысль! — подтвердил шериф и даже не поправился, как обычно, — так он спешил послушать, что расскажет Гомер, — Я даже запишу кое-что.
Пригодится в будущем.
Гомер же рассказал вот что:
— Бородатого незнакомца зовут Мерфи. Майкл Мерфи. Лет тридцать назад он выстроил в горах небольшую хижину и время от времени уезжал туда отдыхать от городских дел. А потом ему так понравилось там, что он решил жить в этой хижине все время.
Он уложил свои вещи в машину и отправился в горы.
— Захотел стать отшельником? — спросил шериф.
— Не знаю, как это назвать, — сказал Гомер, — но вчера он в первый раз за тридцать лет покинул горы и в первый раз увидел людей. Вот почему он так стесняется.
— Значит, все-таки потянуло, так сказать, к цивилизации? — спросил дядюшка Одиссей.
— Об этом потом, — ответил Гомер, — а сейчас я расскажу про то, что было двадцать девять лет назад.
— Нельзя ли перескочить хоть через несколько лет, сынок? — предложил шериф.
— Нет, — твердо сказал Гомер и продолжал: — Двадцать девять лет назад мистер Мерфи прочитал в каком-то журнале, что человек, который изобретет лучшую в мире мышеловку, этот человек прославит себя в веках, и все будут ему благодарны. И вот мистер Мерфи начал изобретать мышеловки...
Наступило молчание, которое прервал голос шерифа:
— Мышеловки, сынок? Повтори, я не ослышался?
— Мышеловки, — сказал Гомер. — Он делал сначала хорошие, потом совсем хорошие, потом самые лучшие. И когда в такую мышеловку попадала мышь, то возврата ей уже не было...
Шериф так заслушался, что забыл даже делать свои записи, а Гомер продолжал:
— Но никто не покупал у него мышеловок... И это было даже неплохо, потому что ровно двадцать восемь лет назад мистер Мерфи понял, что ему жалко мышей! И тогда он решил придумать что-то другое... Он думал, думал и наконец додумался до того, что нужны такие мышеловки, которые не делают больно.
Следующие пятнадцать лет, — рассказывал Гомер, — мистер Мерфи истратил на то, чтобы выяснить, каким способом предпочитают мыши попадать в мышеловку, и пришел к выводу, что лучше всего — даже охотнее, чем за куском сыра, — мыши идут в мышеловку под музыку. И тогда мистер Мерфи понял, что остаток жизни он обязан посвятить изобретению МУЗЫКАЛЬНОЙ мышеловки...
— Которая не делает больно? — спросил парикмахер.
— Которая не делает больно, — ответил Гомер и продолжал: — Было очень трудно, и работал он долго... Сначала он сделал музыкальный инструмент из тростниковых стеблей — вроде маленького органа или большой шарманки, а потом уже стал сочинять мелодию — такую, чтобы мышь, как услышит, сейчас же бежала на нее, как собака на зов. Затем он записал свою мелодию на особый валик, как для шарманки, вставил этот валик в орган, и получилась музыкальная мышеловка...
— Которая не делает больно? — спросил парикмахер.
— Которая не делает больно, — ответил Гомер и снова стал рассказывать: — Мыши очень охотно шли в эту мышеловку. Но была одна беда — мышеловка оказалась чересчур большая. И к тому же кто-то все время должен был стоять рядом и раздувать мехи органа.
— Да, конечно, это непрактично, — сказал дядюшка Одиссей, почесывая подбородок.
— Но если приделать небольшой электромотор...
— Мистер Мерфи решил и эту задачу, — сказал Гомер. — Знаете как? Он взял свой автомобиль и поставил на него мышеловку — чтоб она работала от мотора. Он решил так: раз не получилась комнатная мышеловка, пусть она будет уличная, а сам он станет ездить по городам и предлагать свои услуги. И первый город, куда он приехал, — наш... Только бедный мистер Мерфи отвык от людей и очень стесняется.
Он уже два дня хочет поговорить с нашим мэром и никак не решится...
— Что он предлагает? — спросил шериф.
— Как — что? Разве непонятно? Избавить весь город от мышей при помощи своей музыкальной мышеловки...
— Которая не делает больно? — спросил парикмахер.
— Которая не делает больно, — сказал Гомер. — Он приманит всех мышей музыкой, они влезут в мышеловку, и он вывезет их подальше от города, куда-нибудь в лес, и там отпустит.
Шериф задумчиво посасывал свой карандаш, дядюшка Одиссей продолжал скрести подбородок, парикмахер запустил пальцы в волосы. И все молчали.
Гомер первый нарушил молчание. Он произнес:
— Я вижу, вы очень удивлены и не знаете, что ответить. По-моему, вот что. Ведь у нас в городе есть машина для поливки улиц. Так? И есть машина для уборки улиц.
Верно? А теперь будет машина для уборки мышей! Чем плохо? Так и надо сказать нашему мэру — пускай договорится с мистером Мерфи...
Дядюшка Одиссей, не отнимая руки от подбородка, проговорил: — Этот Рип ван Мерфи — настоящий гений! Такое придумать, а? — Я знал, что вы будете за него! — обрадовался Гомер. — Я так и говорил мистеру Мерфи. Я сказал, что мэр города ваш друг и вы обязательно уговорите мэра нанять музыкальную мышеловку.
— Надо же такое сообразить, — задумчиво произнес шериф. — Мушыкальная мызеловка...
— Которая не делает больно, — добавил парикмахер.
И все, не сговариваясь, отправились в городскую ратушу к мэру.
Не прошло и получаса, как мэр согласился нанять мистера Мерфи с его музыкальной мышеловкой, для того чтобы навсегда избавить от мышей магазины, дома и склады города Сентерберга. Гомер сразу же помчался в прибрежную гостиницу и вскоре вернулся оттуда вместе с бородатым изобретателем, которого он и познакомил со всеми.
Чтобы помочь мистеру Мерфи преодолеть застенчивость, мэр города выдвинул ящик своего стола и достал оттуда пакет с леденцами.
— Угощайтесь, — сказал он мистеру Мерфи, и тот взял конфету и почувствовал себя легче: он уже мог отвечать на вопросы, не слишком смущаясь и краснея.
— Чем вы можете доказать, — спросил мэр, — что эта ваша будка на колесах действительно делает то, о чем вы говорите?
- Предыдущая
- 70/114
- Следующая