Выбери любимый жанр

Провидение - Макгвайр Джейми - Страница 71


Изменить размер шрифта:

71

Я улыбнулась Джареду:

— Этого мало, чтобы меня напугать. Едва ли такое вообще возможно.

Клер застыла на стуле, и почти одновременно с ней то же произошло с Джаредом. Лиллиан посмотрела на сына. Она чего-то ждала, но испуганной не выглядела. Джаред повернул голову и напряженно вслушался. Он напоминал мне дикое животное, почуявшее опасность: уши торчком и осторожно поворачиваются, чтобы уловить малейший признак близкого движения. Вдруг Клер вскочила и пинком отшвырнула стул к стене. Я подпрыгнула от звука удара, а потом стало темно.

— Бекс, — прошептала Клер.

Джаред схватил меня за руку и потащил вверх по лестнице; следом за нами поднималась Лиллиан. Мы побежали по длинному коридору и ворвались в дальнюю дверь по правой стороне. Джаред задвинул меня в угол и мягко приложил палец к моему рту. Тут я поняла: случилось что-то совсем нехорошее.

В темноте я едва различала очертания фигуры Джареда: вот он склонился над кроватью Бекса, шепнул что-то на ухо брату, а потом бесшумно исчез из комнаты.

Довольно долго я стояла в полной тишине, и вдруг к моей руке прикоснулась Лиллиан. Я вздрогнула от неожиданности. Взгляд мой метался между дверью и Бексом, который лежал в кровати неподвижно, как статуя.

Внизу что-то страшно грохнуло; весь дом наполнился эхом. Я закрыла глаза. Сердце с каждым ударом готово было выпрыгнуть из груди. Откуда-то с нижнего этажа донесся еще один громкий стук, а потом прозвучали два выстрела.

Послышались звуки драки, вскрикнул и резко оборвался мужской голос.

Бекс оставался в постели. Глаза привыкали к темноте, и я стала лучше различать обстановку. Не в силах разобраться, кто проник в дом, сколько их и кто кого, я заверила себя: Джаред будет жить, пока жива я.

В следующее мгновение в комнату ворвался незнакомец, одетый в черное. На кровать упал луч фонарика, и в тот же миг мужчина подлетел к Бексу и выдернул его из постели. Я рванулась вперед. Мужчина приставил холодный металл к виску мальчика.

— Нет! — закричала я.

Лиллиан схватила меня за плечи и прижала к груди.

В дверном проеме появилась Клер; она взяла незваного гостя на прицел пистолета, вскинула голову и, тяжело дыша, произнесла:

— Достаточно, Креншоу.

Даже сквозь тьму я могла разглядеть наглую ухмылку на лице Клер, как будто она полностью владела ситуацией. Креншоу прижал дуло пистолета к голове Бекса.

— Клер, — испуганно пролепетал Бекс; я боялась не меньше.

— Все нормально. Ничего страшного не случится, — успокоила его Клер.

— Дай мне забрать ее, и я тихо уйду. Мальчишку оставлю на улице, — прорычал мужчина, но за его словами читался страх.

— Ты сам знаешь, что этого не будет, Креншоу. Убирайся, пока цел, — ответила Клер, глядя на него поверх оружия.

Креншоу сильнее сжал рукоятку пистолета и прохрипел:

— Я не могу уйти без нее. Ты это знаешь. Отдай мне дочурку Джека, и я оставлю мальца в покое.

Голова Бекса склонилась набок под давлением ствола.

Испуг на лице Клер был заметен даже в темноте.

— Ты хоть представляешь, что я с тобой сделаю, если на нем останется хоть царапина? Убери пушку, Гарри.

— Я иду! — крикнула я, чтобы прекратить этот кошмар.

Креншоу бросил взгляд на меня:

— Нина?

— Я пойду с тобой. Только оставь их в покое, — выпалила я, и по щеке сползла горячая слеза.

Клер гневно вздохнула и, не сводя глаз с Креншоу, сказала:

— Я не собираюсь выменивать одного брата на другого, Нина. Стой, где стоишь.

Креншоу дернул пистолетом, Клер отняла одну руку от своего оружия, вытянула ладонью вперед в сторону противника и проговорила:

— Ладно, ладно, Гарри. Я кладу пистолет. Это нетрудно. — Она медленно нагнулась и положила оружие на пол.

Лиллиан задержала дыхание и впилась в мои плечи ногтями.

— У тебя сердце колотится, Креншоу, — сказала Клер, выпрямляясь и держа обе руки вытянутыми вперед.

— И что?

— А то, что тебе все рассказали о нас, не так ли?

— Ну… и что? — Тот шмыгнул носом.

— А то. Когда тебя инструктировали насчет Джареда и меня и посылали сюда двенадцать человек против нас двоих… Вы явились, потрясая пистолетами и зная, что большинство из вас за это поплатится… — Клер вскинула бровь и наконец перешла к сути: — Вам сказали что-нибудь о Бексе?

Креншоу инстинктивно огляделся вокруг. К чему клонит Клер, он не понимал, но выглядел смятенным.

И тут маленькая рука неспешно вскинулась.

— Приятно познакомиться, Креншоу. Я Бекс.

В ту же секунду тело Бекса пришло в движение, и темная фигура неестественно согнулась. Креншоу вскрикнул, я услышала хруст костей, и пистолет упал на пол. В следующее мгновение Бекс стоял над телом своего несостоявшегося убийцы. Одним быстрым рывком мальчик свернул Креншоу шею; воздух в комнате пронзил громкий хруст.

Лиллиан выдохнула. Бекс возвышался над распростертым телом Креншоу. Клер подошла к младшему брату, который был чуть выше ее ростом, и обняла его.

— Я тебя недооценивала, — похвалила Клер, улыбаясь переростку, утонувшему в ее объятиях.

— А ты говорила, я не смогу притвориться испуганным, — съязвил Бекс.

— Признаю. Я была абсолютно не права. В какое-то мгновение я решила, что ты вот-вот разревешься как девчонка. А он и ахнуть не успел, как ты его сделал, — сказала Клер и надавила кулаком на щеку брата.

Бекс игриво ударил сестру по руке, а Клер взъерошила ему волосы.

— Ты как, Нина? — спросил Бекс и повернулся ко мне с тревогой на лице.

Я смогла лишь притвориться улыбающейся и была благодарна Клер за то, что она увела брата вниз. Бекс наступил на тело Гарри Креншоу, как будто это была диванная подушка. Меня передернуло.

Через мгновение в дверях показался Джаред, оценил обстановку в комнате и подошел ко мне.

— Ты в порядке, дорогая? — спросил он, крепко обнимая меня.

Я кивнула:

— Где ты был?

— Надо было кое с чем разобраться внизу. С тобой точно все в порядке? — повторил вопрос Джаред, взял мое лицо в ладони и пристально вгляделся мне в глаза.

Я снова кивнула, и тут у меня подкосились ноги. Джаред поднял меня на руки и в темноте снес вниз по лестнице.

— Включить свет? — спросила Лиллиан.

— Не сейчас, — ответил Джаред.

Я услышала, как Клер быстро протопотала вниз, а потом шумно рылась в шкафчике в ванной. Держа в зубах маленький фонарик, она посмотрела в зеркало себе на спину и залепила розовым детским пластырем глубокий порез на плече.

Джаред вывел меня на свежий ночной воздух:

— Сделай несколько глубоких медленных вдохов. Скоро тебе станет лучше.

На плечи легло одеяло, и Лиллиан поцеловала меня в лоб:

— Прости, дорогая. В другой раз будет лучше.

Я не могла отвечать. Она вела себя так, будто у нее подгорело жаркое, а ее дом вовсе не подвергался нападению вооруженных бандитов, которые намеревались убить ее детей и похитить гостью.

— Я должен отвезти Нину домой. Клер и Бекс тут приберут. Позвони, если будут проблемы, — сказал Джаред.

Лиллиан кивнула и поцеловала сына.

— Простите меня, — только и смогла выговорить я, сгорая от стыда.

Мать Джареда взяла мое лицо в ладони и посмотрела мне в глаза с глубоким сочувствием:

— Ты ни в чем не виновата. И никто не виноват. Так уж случилось. — Она пожала плечами и кротко улыбнулась.

Я хотела ответить улыбкой, но побоялась: если бесчувствие отступит хоть на секунду, я могу сломаться на глазах у всех.

Оказавшись в машине, я попросила Джареда отвезти меня в «Эндрюс».

— Зачем? — с неподдельным удивлением спросил он.

— Просто хочу домой, — ответила я, глядя в окно.

Джаред провел рукой по моим пальцам:

— Мне будет спокойнее, если ты проведешь эту ночь со мной.

— Я думаю… Я… Мне просто хочется поспать в своей постели, — призналась я, запинаясь на каждом слове. Решение было принято еще до того, как я села в машину.

— Если тебе так хочется. — Джаред смиренно вздохнул и свернул на дорогу, которая вела к «Брауну».

71
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макгвайр Джейми - Провидение Провидение
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело