Выбери любимый жанр

Отщепенцы Перна - Маккефри Энн - Страница 83


Изменить размер шрифта:

83

— Ты нашла это — и ты должна увидеть первой!

Молодой арфист навалился на ручку. Этот древний механизм одолеть было непросто; он давил изо всей силы, потом раздался щелчок и дверь подалась. В отличие от первой, она открывалась наружу.

— Тут почти нет пыли, — заметил рослый кузнец, заглядывая через головы молодых людей в комнату.

— Смотри… там… на шкафу… красный свет! — Пьемур чувствовал, как по спине бегут мурашки.

— Еще свет… и еще, — боязливо прошептала Джейнсис.

— Да… Огоньки… — ноги Пьемура приросли к полу, странные ощущения переполняли его. Эта комната не была пустой. Он никогда не видел такой обстановки, но не сомневался, что перед ними кабинет. Кабинет, в котором работали ученые древности! Благоговейный трепет объял молодого арфиста. Перед ними было то, что они надеялись найти все последние Обороты!

— Буквы… красный свет показывает буквы, — приглушенным голосом сказал Робинтон, выглядывая из-за плеча Джейнсис.

— Потрясающе… — пробормотал кузнец, и Пьемур догадался, что не он один пребывает в нерешительности. Это открытие словно придало ему сил; подтолкнув Джейнсис вперед, он вслед за ней перешагнул через порог. По обе стороны двери располагались столы с задвинутыми под ними табуретами. На противоположной стене висела большая зеленоватая панель; в ее левом нижнем углу мерцали красные буквы. Перед ней, на возвышении, стояло кресло и рядом — что-то вроде небольшого рабочего столика с наклонной поверхностью. Он казался пустым, пока Пьемур не заметил выпуклых квадратов, рядами тянувшихся по его крышке, и каких-то странных округлых рукояток справа. На стене рядом с зеленоватым экраном находился щит с прорезями и циферблатами под стеклом; один из них сиял ровным неярким светом, и черный, похожий на иглу указатель медленно покачивался посередине.

Красные буквы, складывающиеся в слова «Зарядка панелей», прекратили мигание; их цвет постепенно стал желтым, потом — зеленым. Одновременно свет в комнате, исходивший из неизвестного источника, становился все более ярким. Вдруг тихий звон громом прозвучал в их ушах, и в левом углу экрана появились новые слова: «Айвас возобновляет свои функции». — Смотрите! — возбужденно прошептал Пьемур. — Эта зеленая панель говорит с нами! Она сказала «Айвас»!

Робинтон задумчиво осматривал остальные стены комнаты, завешанные таблицами.

— Схемы и диаграммы, — задумчиво протянул он. — Интересно, где…

— Пожалуйста, сообщите входной код и идентификатор! В памяти отсутствует запись ваших голосов!

Эти громкие слова прервали арфиста; Джейнсис испуганно прижалась к Пьемуру.

— Кто это сказал? — потребовал ответа Фандарел, и звуки его могучего баса заметались, загудели меж стен.

— Пожалуйста, сообщите входной код и идентификатор! — снова раздалась настойчивая команда.

— Это не человеческий голос, — сказал Мастер Робинтон, склонив голову к плечу и настороженно прислушиваясь. — Ни выражения, ни тембра, ни жизни…

— Объясните причину вторжения.

— Ты понимаешь, что он говорит? — Пьемур повернулся к мастеру Робинтону. Слова звучали знакомо, но акцент был слишком необычным, и смысл сказанного не доходил до молодого арфиста.

— Я чувствую, что придется мне поговорить с ним, — с грустной улыбкой сообщил Робинтон.

— Пока входной код и идентификатор не будут названы, общение невозможно: Приказ адмирала Поля Бендена…

— Бенден! Он сказал — Бенден! — возбужденно закричал Пьемур.

— … управляющей Эмили Болл…

— Болл! Еще одно понятное слово, — констатировал Робинтон. — Мы поняли слова «Бенден» и «Болл», но больше — ничего.

— … и капитана Эзры Керуна.

— Керун. Он знает Керун! А Телгар? — у Фандарела перехватило горло.

— Он должен знать и Телгар!

— Саллах Телгар, супруга Тарви Андиара, принявшего потом фамилию своей жены в память о ее подвиге и гибели… — тут же раздался бесстрастный голос.

— Все, что я понял, это «Телгар», — пробормотал кузнец. Он повысил голос, обращаясь к невидимому собеседнику — Мы поняли слово «Телгар». Телгар — это холд. Керун, Болл, Бенден — тоже понятно; все это — большие холды. Тебе ясно?

Последовала длинная пауза. Все четверо как зачарованные уставились на экран, где возник ряд букв и каких-то символов, сопровождаемых различными звуками — звоном, короткими гудками и жужжанием.

— Робинтон! Я что-то сказал не так? — Фандарел понизил свой громоподобный голос до благоговейного шепота.

— С вами все в порядке? — встревоженный Эсселин заглядывал в комнату.

— Конечно! — рявкнул Фандарел. — А теперь — марш отсюда! Размуруйте окна! Впустите свет! Да поживее! И не беспокойте нас!

— Опять буквы! — Пьемур потряс Фандарела за плечо, чтобы привлечь его внимание. — Бегут… Что там? К-Р-И-Т-И-Ч-Е…

— Критическая, — угадал Робинтон, прежде чем появилось окончание слова.

— П-Р-О-Г-Р-А-М-М-А… Программа? Слова мы можем прочитать, но что они значат?

— Огоньки стали ярче, — бодро заметил Фандарел. — Что бы это значило? — Он повернулся к двери и вдруг тремя гигантскими шагами пересек комнату. — Тут кнопка на стене!

Прежде, чем его успели остановить, кузнец нажал кнопку. Раздалось едва слышное жужжание, и слой пыли на полу и столах стал исчезать; воздух в комнате посвежел. Фандарел опять надавил кнопку и вентиляторы смолкли. Он кивнул головой и снова прикоснулся к кнопке, довольно пробормотав:

— Похоже, этот Айвас — простое устройство… Но умное!

— Мы до сих пор не знаем, что такое Айвас, — возразил Пьемур.

— АЙВАС — это аббревиатура полного наименования — Искусственная Интеллектуальная Справочная Система с Голосовой Связью,[1] — произнес невидимый собеседник. — Данная система базируется на компьютере «Марк — 47А», снятом с «Йокогамы» для использования в колонии Перн.

— Перн! Я разобрал слово Перн! — воскликнул Робинтон. Затем, четко выговаривая слова, он произнес: — Для чего предназначен Айвас?

— Это система, способная к голосовому общению с людьми. Пожалуйста, назовите ваше имя.

— Кажется, я начинаю понимать его произношение, — заметил арфист.

Потом медленно сказал: — Мое имя — Робинтон. Я — мастер арфистов Перна. Здесь также Фандарел, мастер кузнецов из Телгара. И двое подмастерьев — Пьемур и Джейнсис. Ты понял меня?

— Произошли лингвистические изменения. Подключаю языковую программу. Продолжайте говорить.

— Говорить?

— Ваша речь будет проанализирована. Продолжайте говорить.

— Ты же слышал, мастер. — Продолжай говорить, — хладнокровие вернулось к Пьемуру. — Садись сюда, — он вытащил из-под стола табурет, обтер рукавом сиденье и подвинул к Робинтону. тот одобрительно следил за этими манипуляциями.

Арфист сел, уставился в экран и хмыкнул.

— Лингвистические изменения! А я-то считал, что Цех арфистов хранит чистоту языка!

— Хранит! — подтвердил Пьемур. — И все нас понимают, Все, кроме этой штуки, — он ткнул в сторону экрана пальцем, — которая даже не использует известных нам слов. — Весьма интересно, весьма… — бормотал за их спинами Фандарел, рассматривая каждую шкалу и циферблат, пытаясь засунуть толстый палец во все отверстия и осторожно трогая рукоятки, кнопки и рычаги. — Сюда почти не проникла пыль. Толстые стены, двойные двери, кафель…

— Пожалуйста, не пытайтесь работать с пультом управления. Его функции сейчас блокированы.

Фандарел отдернул руки, словно мальчишка, уличенный в краже сладких пирожков. По экрану пробежали янтарные сполохи, потом он снова потемнел. Джейнсис робко уселась на краешек табурета, стараясь не глядеть на мерцающую зеленоватым светом поверхность.

— Что у вас там происходит? — раздался голос из коридора. На этот раз их решился потревожить Брейд.

— Произошли лингвистические изменения, — сообщил ему Пьемур. — Не волнуйся, Брейд. Мастер Фандарел контролирует ситуацию.

— В помещение вошли четыре человека. Зарегистрированы только три голоса. Будет ли четвертый человек говорить?

вернуться

1

Название АЙВАС дается по английской аббревиатуре AIVAS — Artificial Intelligence Voice Adress System (прим. переводчика).

83
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело