По дикому Курдистану - Май Карл Фридрих - Страница 53
- Предыдущая
- 53/88
- Следующая
– Что тебе нужно? Почему ты мешаешь нам спать?
– Я хочу вас предостеречь!
– Предостеречь, говоришь? От чего?
– От большой опасности. Вы мои гости, и поэтому я должен предупредить вас о ней.
Его взгляд рыскал вокруг. Скользнул по лестнице, а потом он уставился на отверстие на крыше.
– Где ваши лошади? – спросил староста.
– В комнате.
– В комнате? Господин, она предназначена для людей.
– Хорошая лошадь путешественнику намного дороже плохого человека.
– Хозяин этого дома будет разгневан. Лошади копытами попортят пол.
– Мы возместим ему убыток.
– Почему вы взяли в дом лестницу?
– Ее место в доме. Здесь нет другой лестницы.
– Вы спали? – осторожно спросил староста.
Я ответил утвердительно.
– Слышали ли вы шум?
– Да, мы слышали, как у дома ходят люди. Но мы не можем вам этого запретить. Мы также слышали, как люди забрались во двор. Это нам не понравилось, потому что двор отдан нам. Если бы наши лошади были во дворе, нам пришлось бы стрелять в незваных гостей как в воров.
– Лошадей нельзя увести через стену, ограждающую двор. Кроме того, у тебя во дворе есть собака. Я ее сегодня видел.
Я сделал вид, что не понял намека.
– Это мы знаем, что лошадей нельзя переправить через стену. Но их можно провести по коридору.
– Но сюда невозможно войти!
– Подумай лучше, староста! Если взобраться на крышу, а оттуда спуститься внутрь, то можно открыть дверь во двор, потом – переднюю дверь и увести лошадей. Тем более что дверь в комнату можно закрыть снаружи засовом. Нам пришлось бы тогда торчать внутри, не имея никакой возможности защититься.
– Кто же полезет на крышу? – продолжал староста.
– О, но ведь там уже прятался человек и поднимал за собою лестницу. Это, естественно, вызвало у нас подозрения, и мы укрыли лошадей. После этого, даже если сотня людей взберется на крышу, они не смогут попасть внутрь. Утром их трупы будут лежать там, наверху.
– Вы их убьете?
– Нет, мы будем спокойно спать, положившись на свою собаку наверху.
– Собаке не место на крыше! – вскричал староста.
– Где нужна бдительность, там собаке и место. Я хочу сказать тебе, что собаки племени джерменов весьма охотно проводят ночь на крыше. О чем ты хотел нас предупредить? Ты все-таки не поведал, что нам угрожает.
– Недавно у одного жителя нашей деревни украли лестницу. Он нашел ее у вашего дома прислоненной к стене. Здесь были чужие люди, они быстро убежали. Мы подумали, что это воры, которые хотят забраться в ваш дом, о чем я и пришел вас предупредить.
– Благодарю тебя! Однако ты можешь спокойно уходить. Мы тоже можем лечь спать. Собака не пустит вора в дом.
– А если она убьет человека?
– Одного человека она не убьет, она будет держать его, пока я не приду. Правда, если полезет на крышу второй, то собака убьет первого и схватит второго.
– Господин, тогда могло произойти несчастье.
– Какое?
– Два человека взобрались на крышу вашего дома.
– Ты знаешь это наверняка?
– Совершенно точно.
– Ага, староста, значит, ты был здесь, когда эти воры хотели на нас напасть. Что теперь я могу подумать о тебе и о твоем гостеприимстве?
– Меня здесь не было. Мне об этом рассказали.
– Значит, тут был тот, кто тебе это сказал.
– Нет. Он узнал это от других.
– Это одно и то же. Кто первым сказал это, тот и вор. Но какое мне дело до них? Я никому не разрешал подниматься на мою крышу. И пусть тот, кто это сделает, сам позаботится о том, как спуститься вниз. Спокойной ночи, староста.
– Значит, ты не хочешь пойти посмотреть?
– Нет, у меня нет ни малейшего желания.
– Тогда пусти по крайней мере меня посмотреть.
– Я разрешаю тебе это сделать, ведь ты не вор. Хотя бы потому, что, прежде чем это сделать, ты спрашиваешь у меня разрешения. Но берегись собаки. Если она тебя заметит, то схватит, но прежде убьет другого – того, кто там уже есть.
– Я вооружен, – заявил староста.
– Собака быстрее тебя, и, кроме того, убить ее ты не имеешь права. Тебе потребуются большие деньги, чтобы заплатить мне за нее.
– Господин, поднимемся вместе. Я – староста, и мой долг повелевает мне пойти посмотреть.
– Если ты исполняешь служебные обязанности, то я окажу тебе эту услугу. Идем!
Я поднимался первым, он следовал за мной. Поднявшись на крышу, он осмотрелся и увидел мертвого человека. Внизу, как я мог заметить, стояло еще больше людей, чем раньше.
– Господин, вот лежит один.
Я подошел к старосте. Он наклонился и дотронулся до мужчины.
– Клянусь моей головой, он мертв. О господин, что сделала твоя собака?
– Она выполнила свой долг. Не обвиняй ее, а, наоборот, похвали. Этот человек хотел, наверное, напасть на владельца дома, но не подозревал, что сегодня здесь находятся люди, которые сумеют защитить себя от вора и убийцы.
– Но где собака? – спросил староста.
Я указал ему на пса, и он вскрикнул:
– О господин, под нею лежит еще один человек. Отзови собаку.
– Я приму все меры предосторожности. Скажи этому человеку, чтобы он не двигался и ничего не говорил. Иначе он пропал.
– Ты не можешь заставить его лежать здесь целую ночь.
– Труп я передам тебе, но этот человек останется здесь.
– Зачем ему здесь оставаться?
– Если еще кто-нибудь попытается зайти в дом или во двор, то собака разорвет лежачего. Он остается заложником.
– А я требую его выдачи! – грубо сказал староста.
– А я его не выдам! – ответил я ему так же резко.
– Я староста и велю тебе!
– Брось это. Забираешь труп или нет?
– Я возьму обоих: и мертвого, и живого.
– Я буду милосерден и обещаю тебе, что этот человек не останется лежать в таком положении. Я возьму его в дом. Но если вы на нас нападете, это повлечет за собою его смерть.
Староста положил руку мне на плечо и сказал серьезно:
– Уже один наш человек, убитый вашей собакой, требует вашей смерти. Или ты не знаешь законов кровной мести?
– О какой кровной мести ты говоришь? Собака загрызла вора. Это не тот случай, который влечет за собою кровную месть.
– Тем не менее это так, поскольку пролилась кровь. Это сделала ваша собака.
– Даже если бы это было так, тебя это не касается. Ты сам мне сказал, что воры были чужаками.
– Это меня касается, и даже очень. Ибо кровь пролилась в моем селении и родственники убитого будут требовать ответа от меня и моих людей. Так что выдай обоих.
– Только убитого.
До этого мы говорили тихо, и вдруг он громко крикнул:
– Молчи! Я тебе приказываю! Если ты не послушаешься моего приказа, знай, я сумею добиться твоего послушания.
– И что же ты сделаешь?
– Я прикажу моим людям взобраться наверх, и они заставят тебя слушаться.
– Ты забываешь при этом главное: внизу находятся четверо моих людей, которые не боятся никого. А здесь, наверху, нахожусь я с моей собакой.
– Я тоже наверху.
– Ты сейчас же будешь внизу. Смотри!
Не успел он оглянуться, как я схватил его за правую руку и левую ногу и поднял вверх.
– Господин! – заревел он.
Я опустил его.
– Кто мне мешал сбросить тебя вниз? Теперь иди и скажи своим людям все, что ты слышал!
– Значит, ты не выдашь этого мужчину?
– Пока что нет, – ответил я.
– Тогда пусть у тебя останется и мертвый. Ты заплатишь за это! – произнес он угрожающе.
Он не спустился, а буквально соскользнул внутрь дома по лестнице.
– И скажи своим людям, чтобы они тотчас же уходили и забрали с собою лестницу. В каждого, кто останется перед домом, я пошлю пулю.
Староста спустился на землю и тихо заговорил с мужчинами. Ему так же тихо что-то отвечали. Я не разобрал ни слова, но спустя некоторое время они забрали лестницу и разошлись. Только после этого я отозвал пса. Доян отпустил мужчину, отступив, правда, от него только на один шаг.
– Вставай, – сказал я курду.
Он тяжело поднялся и перевел дух. Это был очень щуплый человек, и когда он крикнул: «Господин!» – его голос прозвучал совсем по-юношески. Он сказал лишь одно слово, но в нем я почувствовал весь пережитый им смертельный ужас.
- Предыдущая
- 53/88
- Следующая