Выбери любимый жанр

Дорога домой, или Цена престола (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

  Эрилин усмехнулась, неужели он, правда, думает, что платье-гигантский бант - это по-королевски? И неужели придется ЭТО надеть, чтобы не обидеть хозяина?

  ***

  Они не уехали и на следующий день.

  Андрес полностью завладел вниманием и временем принцессы и всячески пытался перед ней покрасоваться, распушая хвост, как павлин.

  В этом не было бы ничего плохого и неестественного, ведь Эрилин, действительно была красива, если бы Гэбриэл не чувствовал опасность, исходящую от этого человека. А своим ощущениям Гэбриэл привык верить. Он всегда хорошо чувствовал ложь, и наместник лгал, вот только пока не было понятно, в чем и зачем.

  "Надо сматываться".

  Но уехать утром следующего дня не удалось, потому что Андрес заявил, что сочтет личным оскорблением, если Эрилин не увидит его знаменитые конюшни. Не было похоже, что принцесса испытывала энтузиазм по этому поводу, но она все же приняла приглашение, дабы не обидеть хозяина.

  Гэбриэл и Генти остались в замке.

  Почетным гостям Андрес открыл практически полный доступ, разумеется, кроме личных покоев. Гэбриэл обошел весь замок вдоль и поперек, но так и не нашел, что искал, ничего не говорило о том, что наместник за человек, и почему Гэбриэл чувствовал тревогу, общаясь с ним.

  - Не пойму, что мы ищем? - заныл Джоф, все это время шатающийся за ним следом.

  - Ты - ничего, - отрезал Гэбриэл.

  - А ты? - взгляд у парня, действительно, был растерянный.

  - Если бы я знал, - Гэбриэл вышел на небольшой залитый солнцем балкончик и оперся на перила, внизу дежурила стража. - С ним что-то не так.

  - С кем? - не понял Джоф, устраиваясь рядом.

  Гэбриэл только выгнул бровь, отметив, что парень полностью скопировал его позу, и терпеливо пояснил:

  - С Андресом.

  - С наместником? - ахнул Джоф. - По-моему, он очень мил. И от нашей Эрилин без ума.

  Гэбриэл ухмыльнулся:

  - И давно она стала "нашей"?

  - Нет, ну как, - Генти смутился, - ну, мы все повязаны, мы вместе отправились в путешествие, значит она не сама по себе, она наша, я за нее беспокоюсь.

  Гэбриэл хмыкнул и погрузился в свои мысли.

  Должен же быть ответ. Дом всегда говорит о своем хозяине. Но замок молчал, как самый заправский заговорщик. Слуги и охрана одеты с иголочки, все вышколенные, донельзя вежливые, у всех горит в глазах: "Я люблю своего хозяина".

  Может быть, в этом и ответ? Гэбриэл побывал в разных дворцах и замках, повидал несчитанное количество господ и их слуг, но таких горящих глаз при появлении своего хозяина у каждого слуги еще не видел никогда. Неужели они все, правда, его так обожают? Так не бывает, даже у самого доброго и справедливого господина найдутся недовольные, обиженные. Однако только не здесь.

  Итак, обожают или запуганы?

  Джоф вздохнул, не разделяя его беспокойства.

  - Пойду, вздремну, - решил он. - Чувствую, не скоро придется отсыпаться в мягкой постели.

  - Приятного, - отозвался Гэбриэл, даже не повернув головы.

  Шаги Генти скоро затихли, зато появились другие, быстрые, легкие.

  На этот раз Гэбриэл обернулся.

  Эрилин была одна, и вид у нее был очень довольный, прямо-таки сияющий. Что ж, похоже, комплименты действуют на всех женщин.

  - Я встретила Джофа, - выпалила она, - он сказал, ты опять грустишь.

  Грустит? Хм, интересное название его состояния. Больше всего на свете Гэбриэл ненавидел что-то не понимать, а сейчас он не понимал и терялся в догадках.

  Он натянул на лицо улыбку.

  - Я проветриваюсь, - он кивнул в сторону улицы, - а ты, я смотрю, так и сияешь.

  Эрилин мутилась.

  - Так заметно?

  - Нет, ну, может, слепой и не заметит...

  - Ладно, сияю, - сдалась принцесса. - Просто... просто это так здорово, когда кто-то искренне хочет тебе помочь.

  - Помочь? - Гэбриэл вскинул брови. - Даже так?

  Эрилин продолжала сиять.

  - Я все рассказала Андресу. Ну, не все, конечно, - быстро исправилась она, - но рассказала, что мой брат в плену в Саране, что я должна его спасти.

  Гэбриэл скривился.

  - Дай-ка угадаю, а Андрес вызвался тебе помочь и даже снарядить целый отряд?

  У Эрилин округлились глаза.

  - Откуда ты?...

  Он сделал в воздухе неопределенный жест рукой.

  - Догадался. И ты согласилась?

  - Конечно! - она с вызовом вскинула подбородок. - Ты уже тысячу раз говорил, что у тебя задание и свои проблемы. Я очень благодарна тебе за помощь, но я не хочу быть обузой.

  На этот раз Гэбриэл не стал прятать беспокойство за улыбками.

  - Ты ведь взрослая девочка и понимаешь, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке?

  - То есть ты тоже помогал мне с какими-то скрытыми мотивами? - подловила принцесса.

  - Я осел, верящий в сказку про добро, - отрезал он. - Андрес Гантер не похож на человека, верящего в сказки.

  Эрилин тоже сделалась серьезной.

  - Ты за меня беспокоишься? Мне приятно, правда. Но я должна спасти брата. И вооруженный отряд - то, что доктор прописал.

  Гэбриэл скромно не стал упоминать, что до его появления целый вооруженный отряд проигрывал схватку.

  - То есть ты остаешься здесь? - подвел он итог этого разговора.

  Эрилин кивнула со всей серьезностью.

  - На пару дней, я полагаю, пока Андрес соберет отряд, выберет подходящих людей.

  - Ты, правда, веришь в его искренность?

  Принцесса пожала плечами:

  - Он очень мил. Он подарил мне платье.

  - Платье? - недоверчиво переспросил Гэбриэл. - Тебе?

  - А что, мне нельзя подарить платье? - она тут же пошла в наступление.

  - Ты не носишь платья, - уверенно ответил он. - У тебя загар на шее не от выреза платья знатной дамы, а от рубашки. И походка. Это походка девушки, привыкшей к брюкам, - он все же улыбнулся: - Да и твой характер, с трудом представляю тебя в платье.

  Воинственность Эрилин тут же испарилась, ее плечи опустились.

  - Ладно, - призналась она, - платье - не лучший подарок. Но он ведь старался, правда? А Андрес меня слишком плохо знает, чтобы угадать, чем мне угодить.

  Гэбриэл склонил голову набок, внимательно изучая ее:

  - И ты ему доверяешь?

  - Тебе ведь я доверилась, и ты уже несколько раз спасал меня от смерти. Мне кажется, я ему нравлюсь, и он хочет мне помочь. Правда, - ее взгляд впервые за их беседу сделался грустным, - отправляйся выполнять свое задание, я больше не буду путаться под ногами, и спасибо за все.

  Эрилин уже взрослая и имеет право принимать решения за себя. Кто он такой, чтобы отговаривать ее? Пока Гэбриэл действительно не нашел ни одного факта, подтвердившего его беспокойство. Не хотел помогать раненым разбойникам? Так поступил бы каждый второй на его месте. Веселился на поле, полном трупов? Подобная картина не смутила бы любого бывалого воина, привыкшего убивать. Еще аргументы? Ни одного, кроме подсознательной неприязни.

  Гэбриэл сдался и улыбнулся.

  - Что ж, принцесса, удачи.

  Эрилин подарила ему ответную улыбку и ушла.

  ***

  Гэбриэл направлялся в свою комнату, когда услышал шум в одном из разветвляющихся коридоров: женский плач и грубый мужской голос. Он немедленно повернул туда.

  Посреди коридора на коленях стояла уже немолодая женщина в одежде крестьянки, она обхватила руками ноги наместника, а охранник пытался ее от него оттащить.

  - Верните мою дочь, - плакала женщина. - Верните! Что вы с ней сделали?

  - Хм, - Гэбриэл кашлянул, извещая о своем приближении.

  Андрес смутился и раздраженно выдернул ногу из объятий женщины.

  - Ханс, убери ее.

  - Пожалуйста, - снова заплакала крестьянка.

  - Я не знаю, где твоя дочь, женщина! - в его грубом голосе не было ничего от того слащавого тона, которым он разговаривал с Эрилин. - Погуляет, придет.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело