Выбери любимый жанр

В погоне за правдой (СИ) - Фирсова Светлана Дмитриевна - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

— Ты говоришь, тот юноша сын известного человека? — прищурилась я. — А кого?

— Командира флота Кришвы. Но его пару месяцев назад сместили с должности в результате очередного политического переворота. А на всякий случай решили похитить его семью, чтобы командир не вставал на пути у политиков.

— Я думала, планетами правят роботы.

— Теоретически, — хмыкнул Герат. — Давно стало понятно, что мыслящее существо и власть — понятия несовместимые. Поэтому законом запрещено ставить в главари планет такое существо. По идее, планетами правят запрограммированные роботы, но ведь есть кто-то, кто даёт им программы?

— Да уж. И как вы нашли Франца?

— Мы с малышами как раз только осели, думали, жизнь налаживается. А тут он как снег на голову… Вечером бешеный стук в дверь, на пороге загнанный юноша, невнятно просящий приюта. Приютил. На следующий день пришлось бежать с насиженного местечка, чтобы сберечь свою жизнь. Ничего хорошего, короче говоря.

— Да уж… Не спрашивал у него, что за переворот? Вдруг там что-то серьёзное? — напряглась я.

— Ещё как, — грустно вздохнул Герат. — Но всё это для меня тёмный лес… Мальчик что-то не объяснил, я тебе объясню так, как понял… Один знатный человек с Кришвы пожелал стать знаменитым, захватить под свою власть планеты. Ему, видите ли, не нравился закон о роботах-правителях. Захотелось существенности, так сказать. Ему и нужно было окружить себя преданными людьми, которые уважают его, пойдут хоть на край свет. И начали смещать всех тех… Командиров флота, министров, главными компьютерщиками планеты… И тому существу это удалось. а ведь нужно как-то устранить утечку, да? Вот и нужно было похищать семьи тех, свергнутых.

Я рассеяно коснулась компьютера, открыла окно сообщения и быстренько сообщила о недавних событиях Шео.

— Думаю, что мой друг, пользующийся некоторым авторитетом на Кришве, сможет сообщить о ситуации кому надо, — сказала я. — А пока нам нужно как-то оторваться от хвоста, который вот уже как несколько минут неотрывно следует за нами.

— Ты уверена, что это хвост? — тут же насторожился Герат.

— Абсолютно, — кивнула я. — Он последовал за нами и после крюка, и после ускорения. Похоже, что-то есть на ваших телах, позволяющее вас быстро обнаружить.

— Исключено! Мы же проверяли! — воскликнул Герат.

Я напряжённо всмотрелась в экран, на котором в точности отображалось то, что за нами. Корабль, следующий за нами, приближался слишком быстро. Ещё немного, и он будет на расстоянии, которого хватит для опасного удара.

— Дилирия, — связалась я с ней через компьютерную сеть. — Готовь компьютеры к тревоге.

— Да, — коротко ответила она, мгновенно оценив серьёзность моего голоса.

— Что я могу сделать? — спросил Герат.

— Сходи в отдел, где хранятся скафандры, и передай их малышам и Франца… и… ты так и не сказал мне, где Лон.

— Разминулись после того, как появился Франц, — отвернулся Герат, вышел из комнаты.

Я вернулась к управлению. Я не была мастером в управлении космическим кораблём, хоть и училась почти несколько месяцев этому делу. Я знала основы, которых определённо недостаточно для того, чтобы выжить.

— Я могу помочь? — тихий голос прямо над ухом заставил меня вздрогнуть.

Франц вошёл неслышно, он стоял, смущённый тем, что напугал меня.

— Наверное, нет… Может, только если ты поможешь Герату.

— Нет. Что-то другое, — отрезал он, вглядываясь в кнопки на панели. — Я неплохо управляю.

Не было никаких оснований доверять ему. Но я всё же отдала в его распоряжение управление кораблём, а сама бросилась в противоположный конец комнаты, собираясь активировать кое-какие пушки. Мы не ангелы. Хотя и не дьяволы. Мы люди.

Казалось, что в голове взорвалось что-то от оглушительного грохота. В глазах помутнело, а уши заложило. Более того, меня качало. Похоже, что вражеский выстрел только что поразил наш корабль. Когда перед глазами прояснилось, я бросилась к панели управления, в надежде выровнять корабль. Увы, он терял высоту. От второго оглушительного выстрела меня подбросило в воздух, я приложилась прямо о стекло, разделяющее нас от свободного космоса. Последнее, что я увидела — молочно-белую планету.

Глава 3

Я очнулась с дикой болью в голове и рёбрах. Глаза никак не могли выявить предметы вокруг меня. В ушах стояла тишина, ничего больше. Легко пошевелившись, я почувствовала, как огнём отозвались рёбра. Никогда не знала, какие ощущения должен испытывать человек при переломе рёбер. Зря, оказывается… Было бы полезно, возможно, сейчас было бы не так больно.

Мне показалось, будто я услышала слабый стон. Собрав остатки расплывающихся сил, кое-как поднялась на ноги. Мысленно удивилась, как это нас не расщепило от выстрела раскалённого луча?!

На полу, придавленный стулом, лежал Франц. Я подошла к нему и постаралась сдвинуть с него тяжёлый предмет. С великим трудом я освободила его, как-то тупо отметив про себя, что рукав юноши пропитался кровью.

— Что случилось? — хрипло спросила я, когда в сознании стали проступать минувшие события.

У нашего корабля был ощутимый шанс избежать удара, а мы получили его, едва я отошла от панели.

— Я затормозил, — поморщился Франц, пытаясь сесть.

— Что ты сделал? — тихо и яростно прошептала я.

— Затормозил. Они должны были пролететь мимо нас, не заметив резкого торможения. А когда бы они развернулись, мы бы уже запутали свой след и были далеки.

— Тогда почему в нас попали?!

— Не знаю. После толчка, которым сопровождалось торможение, сразу последовал мощный удар… Я… не знаю, почему так случилось.

— Ты идиот! — вскричала я, встряхивая его, только что поднявшегося на ноги.

Не сдерживая ярости, я с силой оттолкнула его от себя. Приступ новой боли в рёбрах заставил меня вскрикнуть, но я взяла эту боль в руки и бросилась прочь из комнаты управления.

— Дилирия! — испытывая панический ужас, позвала я. — Дилирия!

ворвалась в комнату, где должны были быть малыши. Дилирия сидела на полу, посредине комнаты. А на коленях у неё покоилась голова Герата, покрытая свежей кровью.

Дилирия подняла на меня мокрые от слёз глаза. Я увидела тонкий шрам, рассёкший её скулу.

— Умер, — тихо шепнула она, словно не веря своим словам.

Малыши лежали на кровати, погружённые в сон. Я почувствовала в воздухе лёгкий запах рианки — усыпляющей травы.

Герат… Герат…

— Вставай! — твёрдо приказала я. — Нам нужно выбираться с планеты, или хотя бы прикрыть корабль. Олух, Франц, олух!!!

* * *

До сих пор не могу осознать, как нам удалось залатать корабль и выбраться на нём в космос. Наверное, потому, что корабль был сверхпрочный, и пострадали в основном не самые главные части. Мы справились с ремонтом быстро. До последней минуты я желала закопать вместе в Гератом в холодную землю и Франца. Остановила меня Дилирия. И малыши. А взгляд Франца не выражал раскаяния, почему мне хотелось причинить ему боль ещё больше.

* * *

Правильно говорят — если полёт не заладился с самого начала, поворачивай назад. Я не повернула, поэтому беды не наши голову продолжили рушиться. Во-первых, цистерну с топливом прорвало, а мы поздно заметили утечку. Дотянуть до очередной базы не представлялось возможным. И мы бы наверняка застряли, не окажись очередная база так близко. Однако останавливаться на базе Лима мы не планировали. Во многом от того, что популярностью база не пользовалась и считалась гнёздышком пиратства. Но так, как другого выхода у нас не было, пришлось поставить корабль там.

Стоило только осмотреть местность перед нами, как во всей красе представали различия между этой базой и нашей предыдущей. Если на той базе сновала гомонящая толпа, то на Лиме нас встретила гробовая тишина и темнота, нарушаемая неясными бликами тусклых фонарей. Неловко поёжившись, я вернулась назад, чтобы сообщить — вместо Дилирии со мной идёт Франц. Во-первых, потому что его не жалко. А во-вторых, потому что я ему не могу доверить свой корабль.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело