Железный король - Кагава Джули - Страница 64
- Предыдущая
- 64/72
- Следующая
— Меган, я надеюсь, ты отыщешь брата. — Голос прозвучал спокойно, несмотря на плохо сдерживаемую боль, — Если снова свидишься с Паком, передай ему: я сожалею, что вынужден отменить дуэль.
— Ясень, не делай этого!
— С тобой я снова чувствовал себя живым, — выдавил он. Судя по голосу, он улыбался.
Гремлины с визгом кинулись на него.
Ясень отшвырнул двух первых ударом кирки, увернулся, когда третий нападающий бросился ему в лицо, но вскоре оказался с головой погребен под стаями гремлинов. Те хлынули со всех сторон, цепляясь за руки и ноги, царапаясь и кусаясь. Принц зашатался, упал на колено, а гремлины полезли ему на спину. Вскоре он совсем пропал из виду под извивающейся черной массой. Ясень с рычанием поднялся на ноги, разметал десяток гремлинов, но на их место хлынули новые полчища монстров.
—
Меган, уходи! — прохрипел принц, размазывая гремлина по стенке.
Я отвернулась и, глотая слезы, побежала вслед за оглядывающимися на меня старьевщиками. Туннель разделился на несколько ходов, змеившихся в разные стороны. Один «хомяк» нашарил нечто за спиной и протянул вожаку. Динамитная шашка! Вожак отдал какую-то лающую команду, и другой старьевщик подскочил к нему с зажигалкой.
Я невольно обернулась: Ясень упал под напором гремлинов и скрылся под шевелящейся массой. Ликующие монстры устремились в нашу сторону.
Человечки подожгли запал. Вожак свистнул и махнул в туннель, туда, где скрылись остальные «хомяки».
Я побежала, обливаясь слезами, а старьевщик размахнулся и швырнул динамитную шашку в хлынувшую на нас волну гремлинов.
Потолок содрогнулся от взрыва. С него посыпались комья грязи и камни, глаза мне запорошил песок. Я закашлялась и привалилась к стене, дожидаясь, пока пыль осядет. Когда взрывная волна утихла, проход в туннель оказался полностью завален. «Хомяки» тихонько всхлипывали: один из человечков не успел спастись от взрыва.
Я сползла по стенке и уткнулась лицом в колени. Сердце мое осталось там, в туннеле, рядом с павшим принцем.
23
Железный король
Первое время я даже плакать не могла от горя. Неужели Ясень погиб? Я всматривалась в гору обломков и ждала, что он вот-вот каким-то чудом вылезет, пробьется сквозь булыжники из-под завала, весь в синяках и крови, но живой...
Не знаю, сколько я так просидела. В конце концов вожак старьевщиков осторожно подергал меня за рукав, серьезно и печально посмотрел мне в глаза и взмахом руки позвал дальше. Я кинула последний взгляд на заваленный вход в пещеру и поплелась по туннелю вслед за моими провожатыми.
Мы шли много часов. Постепенно туннели сменились подземными пещерами, со сталактитов в потолке сочилась вода. Старьевщики одолжили мне фонарик, и я посветила вокруг. На полу были раскиданы странные предметы: Какая-то решетка, игрушечный робот. Кажется, мы направлялись в гнездо старьевщиков, потому что чем дальше шли, тем больше хлама валялось у нас под ногами.
Наконец мы оказались в огромной пещере, свод которой терялся где-то в черной вышине, а вдоль стен громоздились горы мусора; все это походило на миниатюрное подобие пустыря, по которому мы шли вначале.
В центре зала, на троне, склеенном из хлама и мусора, восседал очень древний старец: его бледная кожа выглядела серой как металл, седые волосы ниспадали до пят, почти подметая пол, как будто старик не вставал со своего насеста долгие века. Старьевщики суетились вокруг него, выкладывая к подножию трона разные штуковины. Кто-то выложил и мой плеер. Старик улыбался, а человечки чирикали и сновали вокруг него, как преданные щенята.
Сидящий на троне обратил ко мне бледно-зеленые глаза и недоверчиво прищурился. Я затаила дыхание. Это — Машина? Неужели старьевщики привели меня прямиком к Железному королю? Я не ожидала, что всемогущий правитель окажется таким... дряхлым.
— Ну и ну, — с одышкой выговорил он. — За долгие века мои подданные приносили мне множество любопытных вещиц, но эта находка — самая необычная. Кто ты, девочка? Зачем ты здесь?
— Я... Меня зовут Меган, сир. Меган Чейз. Я ищу брата.
— Брата? — Старик ошеломленно воззрился на человечков, — Не припомню, чтобы вы притаскивали мне ребенка. Что это на вас нашло?
«Хомяки» защебетали, мотая головами. Старик хмуро вслушивался в их возбужденное чириканье, потом обернулся ко мне.
— Подданные сообщают, что они не встретили в Пустоши никого, кроме тебя и твоего спутника. С чего ты решила, что твой брат здесь?
— А... — Я осеклась и посмотрела на замусоренную пещеру, на старьевщиков, на древнего старца...
Что-то тут не так.
— Извините, — недоуменно продолжила я. — Но... это вы Машина, Железный король?
Старик откинулся назад и сложил ладони вместе.
— Гм, теперь понятно: ты намерена спасти своего брата, которого похитил Машина.
— Да, — Я облегченно выдохнула. — Получается, Железный король — это не вы?
— Ну как тебе сказать... — Старик улыбнулся, и я опять насторожилась. Он усмехнулся. — Не бойся, дитя. Я не желаю тебе вреда. Оставь надежды на спасение брата: Машина слишком силен, никакое оружие не способно ему повредить, и ты напрасно пожертвуешь жизнью.
Сердце сжалось при воспоминании о стреле из сердца дуба, выброшенной в канаву.
— Знаю, — прошептала я. — Но я должна попробовать. Я уже столько прошла! Сейчас я не сдамся.
— Если Машина похитил твоего брата, значит, он ждет тебя. — Старик пригнулся ко мне. — Ты ему зачем-то понадобилась. Я чувствую в тебе силу, девочка, но этого не хватит. Король Железа — мастер манипуляции. Он использует тебя в своих целях, и ты не сумеешь противиться. Возвращайся домой, дитя. Забудь об утратах, возвращайся домой.
— Забыть?
Вспомнились друзья, ради меня пожертвовавшие всем: Пак, Старейшая дриада, Ясень...
— Нет, я никогда не забуду! — Я сглотнула комок в горле. — Даже если это безнадежно, я должна идти вперед. Это мой долг перед всеми, кто дорог мне...
— Глупая девчонка! — зарычал старик. — Я больше всех знаю о Машине — его повадки, его силу, его мысли, и ты меня не слушаешь! Что ж, беги к своей смерти. Ты поймешь, но слишком поздно: Машину нельзя победить. Мои советники твердили мне об этом, но я пренебрег их советами.
— Вы пытались победить его? — Я уставилась на хрупкого старика, силясь представить, как это такая развалина умудрилась с кем-то сражаться. — Когда? Почему?
— Потому, что когда-то я был Железным королем, — терпеливо ответил старик и продолжил: — Меня зовут Феррум. Как ты наверняка заметила, я стар — древнее Машины, древнее всех Железных фейри. Видишь-ли, я первый рожденный в кузнечном горне в те времена, когда человечество впервые обнаружило железо. Я возник из людского воображения, из стремления покорить этот мир металлом, способным резать бронзу, как бумагу. Я видел, как мир изменялся, как люди делали свои первые шаги из мрачной глубины веков к свету цивилизации.
Я с удивлением слушала рассказ.
— Долгие годы мне казалось, что я такой один. Но человеку всегда мало... Люди всегда тянутся дальше, извечно пробуют новое. Появились другие, подобные мне, рожденные из мечтаний нового мира. Они приняли меня как короля, и долгие столетия мы жили скрытно, уединенно от остальных фейри. Я понимал, что если бы дворы фейри обнаружили наше существование, они бы объединились и уничтожили нас. Потом, с изобретением компьютеров, появились гремлины и пауки. Оживленные людским страхом перед чудовищами, обитающими в машинах, эти создания вели себя гораздо беспорядочней, отличались жестокостью и склонностью к разрушению. Они распространились по всему миру. Технологии шагали по планете, и вместе с ними рождались еще более новые, могущественные фейри: Вирус, Глюк и Машина, сильнейший из всех. Он не хотел скрываться. Он задумал покорить, завоевать Небывалое, разрушая все, встающее на его пути. Он стал моим самым могущественным полководцем, и пару раз мы с ним серьезно спорили. Мои советники советовали мне его изгнать, бросить в темниц
y
,
даже убить. Его боялись, и справедливо! Я же был слеп к опасности.
- Предыдущая
- 64/72
- Следующая