Выбери любимый жанр

Ночной убийца - Сэндфорд Джон - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

– Какой коп?

– Из магазина.

Лукас пристально посмотрел на задержанного.

– У тебя три шестерки на руке, – сказал он.

Хиллирод взглянул на татуировку и покачал головой.

– Проклятье, я знал, что сделал глупость, когда наколол эти паршивые цифры. Все обращают на них внимание. Я говорил парням, что полицейские используют татуировку против нас.

– Ты видел в книжном магазине этого человека? – спросила Коннел, показывая ему фоторобот.

Хиллирод посмотрел на портрет, потом с любопытством взглянул на Коннел, Дэвенпорта, Бича и Капеллу.

– Пожалуй, нет. Во всяком случае, никого другого я не помню.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Лукас.

Хиллирод пожал плечами.

– Вы же сами понимаете. Он похож на вашего брата.

– На полицейского? – Меган снова обернулась к Лукасу, – А с чего ты взял, что он полицейский?

– Он разглядывал меня. Говорю вам, тот тип точно был копом. Сначала он заметил мою татуировку, потом посмотрел в лицо и снова опустил глаза на руку. Он знал, что значит «666».

– Возможно, он сидел, – предположил Лукас.

Хиллирод немного подумал.

– Не исключено. Но мне показалось, что он из полиции.

– И он выглядел как человек на портрете, – сказала Коннел.

– Да. Только портрет немного неправильный. Я точно не помню, но борода была другой, – пробормотал Хиллирод, продолжая изучать рисунок, – Рот выглядел иначе. И волосы не так торчали… Но в основном похоже.

– Полицейский, – повторил Лукас.

– Да. Полицейский.

– Проклятье, – с горечью сказала Коннел. Они стояли возле фонтанчика с питьевой водой, мимо проходили адвокаты и секретари, – Полицейский возникает во второй раз.

Лукас, я ему верю, – Она указала в сторону кабинета Бича, где ждал Хиллирод, – Ему бы просто не хватило ума такое придумать.

– Еще рано поддаваться панике, – сказал Лукас, – Подождем, что скажут эксперты. У нас есть нож.

– Ты знаешь не хуже меня… А полицейский из Сент-Пола точно к этому не причастен?

– Там считают именно так.

– В таком деле никто не стал бы покрывать своего человека, – с некоторым сомнением сказала она.

– Конечно, – согласился Лукас, – Я поговорил с одним офицером, он сказал, что того парня основательно потрясли.

– Будь оно все проклято, – проворчала Коннел и тряхнула головой, – Мы снова оказались в самом начале.

Коннел села за руль: ей хотелось посмотреть, как ведет себя «порше» на дороге. Они мчались по автостраде, соединяющей штаты. Солнце клонилось к горизонту, ветровое стекло было залеплено десятками насекомых, роившихся над придорожными канавами.

– Удивительно, но Джордж Бенето оказался вполне профессиональным полицейским. Для шерифа округа.

Лукас с минуту молчал.

– Он спрашивал про тебя, – признался он, – Замужем ли ты…

– Что?

Лукас усмехнулся, и она покраснела.

– Он сказал: «Симпатичная женщина», – произнес Лукас с нарочитым акцентом, которого у Бенето не было.

– Ты все врешь, Дэвенпорт.

– Клянусь богом, – сказал Лукас и после паузы добавил: – Он попросил номер твоего телефона.

– И ты дал?

– Я не знал, как поступить, Меган. Стоит ли рассказывать ему о твоей болезни… В конце концов я дал ему твой телефон.

– И не сказал, что я больна?

– Нет, не сказал.

Какое-то время они ехали молча, и вдруг Коннел заплакала. Она рыдала, высоко подняв голову, широко раскрыв глаза и стиснув большими руками руль. Дыхание с хрипом вырывалось из ее груди, слезы текли по щекам. Лукас хотел сказать что-нибудь, он мучительно искал подходящие слова, но она лишь покачала головой и сосредоточилась на дороге.

Глава 18

Эван Харт стоял, держа одну руку в кармане. В его тихом голосе звучала тревога. Он повернулся спиной к балкону, его фигура вписывалась в темный прямоугольник дверного проема. На Харте был синий костюм, классическая полосатая рубашка, в левой руке он держал бокал с виски. Галстук он снял и засунул в карман, и Сара видела торчащий наружу кончик.

– Ты обращалась в полицию?

Она покачала головой.

– И что я им скажу? «У меня появилось привидение»? – Она скрестила на груди руки и потерла предплечья, точно ей было холодно, – Я чувствую чье-то чужое присутствие, но ни разу никого не видела. Мне ответят, что у меня паранойя, явившаяся следствием ограбления. А я ненавижу, когда со мной разговаривают покровительственно.

– Относительно паранойи там будут совершенно правы. Ты не была бы хорошим биржевым маклером, если бы не страдала от паранойи, – сказал Харт и сделал глоток «Джонни Уокер блэк».

– «Потому что кто-то хочет добраться до тебя», – закончила она старую шутку Уолл-стрит и подошла к Харту.

Сара тоже держала в руке бокал с водкой, мартини и тремя оливками. Она посмотрела через балкон в сторону парка.

– По правде говоря, мне немного страшно. На противоположной стороне улицы убили женщину, а ее спутник все еще в коме. Это случилось совсем недавно, через два дня после того, как меня ограбили. Полиции никого не удалось задержать – там говорят, что это дело рук банды подростков. Но я ни разу не видела здесь ничего подобного, наш район считается спокойным. Прежде я гуляла по вечерам вокруг озера, а сейчас не выхожу из дома в темное время.

Лицо Харта снова стало серьезным. Он легко коснулся ее плеча.

– Может быть, тебе стоит сменить квартиру.

– Ноя подписала договор об аренде, – возразила Сара, отвернувшись от окна, – Здесь мне прекрасно работается. Я специально выбирала безопасный район. Я сменила замки. У меня стальная дверь. Даже не знаю…

Харт повернулся к Саре спиной и шагнул к балкону.

«Наверное, он тревожится за меня?» – подумала она.

– Мне нравится эта квартира. К тому же совершенно безопасных мест нет. Больше нет.

Он ничего не ответил, и Сара спросила:

– Ты волнуешься за меня?

Харт обернулся к ней, и по его губам скользнула слабая улыбка.

– Да…

– Почему?

Он пожал плечами.

– Ты мне очень нравишься. Ты такая привлекательная… Вообще-то я плохо разбираюсь в подобных вещах…

– Непростая ситуация получилась, – сказала она, – Давай ты сядешь, я положу голову тебе на плечо, и мы придумаем, что делать дальше.

Эван Харт вновь пожал плечами.

– Хорошо.

Он поставил бокал, пересек комнату, сел и обнял Сару за плечи, а она положила голову ему на грудь.

– Ну как, разве не приятно? – спросила она и неожиданно захихикала.

– Да, совсем неплохо, – ответил Эван.

Тревога так и не ушла из его голоса, но он почувствовал себя связанным какими-то обязательствами, а когда Сара подняла лицо и улыбнулась ему, Эван поцеловал ее.

Ей стало хорошо. Сара зарабатывала сто тридцать тысяч долларов в год, проводила отпуска в Париже, Мехико и Монако; она была самой успешной из всех знакомых ей женщин.

Но находиться рядом с широкой мужской грудью было приятно. Она прильнула к Эвану.

Куп вцепился в край кондиционера, приподнялся и увидел, как сидящая на диване Иенсен повернулась к мужчине и тот поцеловал ее.

– Будь я проклят! – громко сказал Куп, – Будь я проклят! – повторил он и почувствовал, как весь его мир содрогнулся.

Между тем незнакомец на противоположной стороне улицы положил руку на талию Сары Иенсен, а в следующее мгновение его ладонь начала подниматься к ее груди. Куп подумал, что узнаёт мужчину, но тут же вспомнил, что видел кого-то похожего на него в старом фильме по телевизору. Генри Фонда, да, молодой Генри Фонда.

– Недоносок…

Уже ни о чем не думая, Куп встал, по-прежнему держа в руке подзорную трубу, и гостиная тут же придвинулась к нему. Их лица находились совсем близко, мужчина явно получал удовольствие от происходящего. Куп опомнился и присел на корточки, чувствуя, как лицо пылает от гнева. Он опустил глаза и ударил кулаком по стальной обшивке кондиционера. И в первый раз – с каких пор? кто знает? – испытал нечто напоминающее эмоциональную боль. Как она смеет так поступать? Это неправильно, она принадлежит ему…

48
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сэндфорд Джон - Ночной убийца Ночной убийца
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело