Выбери любимый жанр

Ночной убийца - Сэндфорд Джон - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Он снова посмотрел в сторону квартиры Сары и увидел, что они отодвинулись друг от друга и о чем-то разговаривают. Наконец она склонила голову ему на плечо, и это было даже хуже, чем поцелуй. Куп навел на них подзорную трубу и всмотрелся так напряженно, что у него заломило в висках. Господи, он надеялся, что они не станут заниматься сексом. Пожалуйста, не надо. Не надо этого делать. Пожалуйста.

Они снова поцеловались, и на этот раз мужчина опустил руку на грудь Сары. Охваченный мучительной болью, Куп лег на бок и отвернулся. Он дал себе слово не смотреть на них, пока не досчитает до ста. Может быть, тогда все исчезнет. Куп тихонько бормотал: «Один, два, три, четыре, пять…» Он дошел до тридцати восьми, не выдержал и сел.

Мужчина никуда не пропал.

Сара что-то сказала ему, и душа Купа воспарила. Видит бог, она все поняла и собирается вышвырнуть его вон. Почему бы еще они остановились? О господи, мужчина протянул Саре руку и повел ее к дивану. Потом он взял бокал, посмотрел на нее и что-то проговорил, а она закинула голову и рассмеялась.

Нет. Это неправильно.

Сара встала, подошла к мужчине, просунула два пальца между пуговицами рубашки и сказала что-то. Куп готов был заложить свою жизнь за то, чтобы уметь читать по губам. Сара поднялась на цыпочки и поцеловала незнакомца, но поцелуй получился быстрым. Она взяла газету, помахала ею и еще что-то добавила.

Они разговаривали минут пять, стоя друг напротив друга, и Сара Иенсен все время прикасалась к своему гостю. Купу казалось, будто его поглотило обжигающее пламя. Когда Сара касалась чужого тела, он испытывал боль в руке и груди.

Мужчина направился к двери. Значит, он уходит. Оба улыбались.

У двери Сара подошла к нему, подняла лицо, и Куп вновь отвернулся, не желая видеть происходящее. Он начал считать: «Один, два, три, четыре, пять…» Ему удалось добраться только до пятнадцати, когда он снова посмотрел на них.

Сара все еще находилась в объятиях мужчины, а он прижимал ее к двери. Господи!

Нужно разобраться с ним. Немедленно.

Купу казалось, что он получил жестокий удар в грудь. Надо прикончить гада прямо на подъездной дорожке. Как он смеет приставать к его женщине…

Но Куп медлил, он не мог уйти до того, как мужчина покинет квартиру Сары. Наконец они отошли друг от друга, и Куп, продолжая сидеть на корточках, стал ждать, когда же они расстанутся. Иенсен держала мужчину за руку. Она не хотела отпускать его, тянула обратно.

– Недоносок, – подумал Куп и понял, что снова говорит вслух, – Я вырежу твое поганое сердце, недоносок, вырежу твое поганое…

В этот момент распахнулась дверь, ведущая на крышу. Ослепительный луч света стал подниматься по трубе кондиционера. Куп упал на живот, приготовившись драться или бежать.

В десяти футах от того места, где он спрятался, послышались голоса, потом хлопнула дверь.

Полиция.

– Надо быстро.

Нет, не копы. Это женщина.

– Все и будет быстро, – заверил мужской голос, – Могу тебе обещать. Ты меня так возбуждаешь, что я с трудом сдерживаюсь.

– А если Кари станет искать матрас? – ответил женский голос.

– Нет, ее такие вещи не интересуют… Пойдем спрячемся за кондиционером. Давай…

Женщина захихикала, и Куп услышал, как по засыпанной гравием крыше зашуршал матрас из пластика. Куп посмотрел в сторону дома Иенсен. Сара опять целовалась со своим гостем – они никак не могли расстаться, она стояла на цыпочках у открытой двери, а его рука опустилась немного ниже талии, почти касаясь попки.

Ниже, в восьми футах от Купа, снова заговорил мужчина:

– Дай мне до них добраться, дай добраться… О господи, они выглядят потрясающе…

– Милый, если бы Кари и Боб могли нас сейчас видеть… О боже.

На противоположной стороне улицы Сара Иенсен закрыла дверь, прислонилась к ней спиной, закинула голову назад, и на ее лице появилась странная полуулыбка.

– Только не порви, не порви… – шептала женщина.

– Господи, да ты вся мокрая, – отвечал мужчина, – Мокрая маленькая стерва.

Ярость ослепляла, сердце стучало, точно паровой молот. Куп лежал тихо, как мышка, но гнев овладевал им все сильнее. Он даже хотел спрыгнуть вниз и прикончить парочку, которая там развлекалась.

Впрочем, он тут же отбросил опасную идею. Рядом с этим домом уже убита одна женщина, мужчина лежит в коме. Если здесь погибнут еще двое, у полицейских возникнут серьезные подозрения и он больше не сможет вернуться сюда.

Кроме того, у него с собой только нож. Возможно, ему не удастся убить обоих. Со своего места Куп не видел мужчину. Если он большой и сильный, то быстро не получится, поднимется шум.

Куп прикусил губу, слушая, как парочка занимается любовью. Женщина визгливо вскрикивала, но Купу эти звуки казались фальшивыми.

– Перестань царапаться, – шепнул парень.

– Я ничего не могу с собой поделать, – ответила женщина.

«Господи…» – подумал Куп и повернул голову в сторону квартиры Сары Иенсен.

Сара направилась в ванную комнату и закрыла дверь. Куп знал, что она пробудет там довольно долго. Он лег на спину и стал смотреть на звезды, слушая шепот парочки, расположившейся ниже. Проклятье.

– Слушай, давай я сделаю вот так, ну же… – просил мужчина.

– Господи, если Боб узнает, чем я занимаюсь…

Глава 19

Утром, когда пришел Лукас, Грив разговаривал по телефону, положив ноги на свой письменный стол. К ним неспешно подошел Андерсон.

– Парень из убойного отдела в Мэдисоне поболтал с женщиной по имени Эбби Уид, – сообщил он, – Она подтвердила, что познакомилась с Джо Хиллиродом в книжном магазине. Уид не помнит, какого числа, но у нее в памяти остался их разговор. Она сказала, что провела с ним ночь и что ей не нравится отвечать на подобные вопросы.

– Проклятье, – без особого жара сказал Лукас. Он чувствовал, что Хиллирод не тот, кого они ищут, а потому не рассчитывал на многое, – Вы не видели Меган Коннел?

Андерсон покачал головой, но Грив, продолжая говорить по телефону, поднял палец, произнес еще несколько слов и прикрыл микрофон ладонью.

– Она мне звонила и сказала, что плохо себя чувствует, но обещала прийти позже, – сообщил он и вернулся к прерванному разговору.

«Плохо себя чувствует». Вчера вечером Коннел была на грани срыва. Он не хотел оставлять ее одну, предложил переночевать у него дома, в комнате для гостей, но она ответила, что с ней все в порядке.

– Мне не стоило говорить тебе о Бенето, – сказал Лукас.

Она взяла его за руку.

– Лукас, ты правильно поступил. Это одно из самых приятных событий за последний год.

Но в ее глазах застыла такая печаль, что он не выдержал и отвернулся.

Грив положил трубку на рычаг и вздохнул.

– Как далеко ты продвинулся в изучении дел, касающихся сексуальных преступлений? – поинтересовался Лукас.

– Не слишком, – ответил Грив и отвел взгляд, – Честно говоря, я только начал. Я рассчитывал, что сумею найти дополнительные улики в квартире, где убили учительницу.

– Проклятье, Боб, забудь про свою чертову квартиру, – резко сказал Лукас, – Необходимо просмотреть эти дела – у нас сейчас каждый человек на счету.

Грив встал и встряхнулся, как собака. Он был немного ниже Лукаса, и черты лица у него были более тонкими.

– Лукас, я не могу. Я стараюсь, но у меня ничего не получается. Это как кошмар. Клянусь богом, вчера я ел мороженое, сахарную трубочку, и неожиданно подумал: «А если они отравили ее мороженое?»

Лукас молча посмотрел на него, и через минуту Грив покачал головой.

– Конечно, ничего такого не было.

– Никаких токсинов, – хором сказали они.

Джен Рид нашла Лукаса в его кабинете. «У нее замечательные глаза, – подумал он, – Как у итальянки». Он легко мог бы утонуть в них. На мгновение ему представилась эротическая сцена: Рид лежит на постели, подложив под плечи подушку, голова откинута назад, до оргазма остается мгновение. В последний момент она поднимает голову, открывает глаза, и тот миг, когда она осознает его присутствие, становится самым сексуальным во вселенной…

49
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сэндфорд Джон - Ночной убийца Ночной убийца
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело