Плач демона вне закона (ЛП) - Харрисон Ким - Страница 61
- Предыдущая
- 61/120
- Следующая
Кишки сжались.
— Lenio cinis! — произнесла я, наблюдая, как мои пальцы неловко выполняют сопровождающий заклинание жест. Они должны делаться одновременно, иначе воздух воспламенится, и колдовство прервется раньше, чем магия наберет достаточно энергии для возгорания. Теоретически.
Затаив дыхание, я увидела вспышку — прежде, чем появилось ровное устойчивое пламя.
— О Боже! — пропищала я, когда чувство облегчения свалилось на меня. Сила, поддерживающее горение в земном ядре, полилась через меня, и я прислонилась к комоду, чтобы не упасть. Я не могла отвести взгляд от горящей сферы.
— Дыши! — напомнила Кери с деланной веселостью. Я сделала глоток воздуха и задержала его в легких. Чувствовать, как энергия течет в шар и становится эфемерным светом, было фантастически. Это было подобно свободному падению или полной сенсорной депривации. Это было самое странное ощущение, которое мне доводилось когда-либо пережить; через зеркало я видела вымученную улыбку на лице Кери и блеск слез на ее глазах.
— Знаешь, на что это похоже? — спросила я, возбужденно, нетерпеливо и взволнованно в то же время.
Быстро моргнув, Кери покачала головой.
— Я не могу почувствовать этого… Рэйчел, будь осторожна…
Я с трудом сглотнула. Я смогла сделать кое-что, что было не по силам никому другому из колдунов или эльфов, кроме Ли. Демонская магия. И это было просто.
И как же быстро изменилась моя жизнь. Я не менялась, но внезапно стала другой. Маленькая светящаяся сфера, напоминающая земной шар, стала моим маячком. Я надеялась, что это хорошее предзнаменование.
Привыкая к ощущению потока энергии, текущей сквозь меня, я любовалась своим светом. Это было не яркое сияние флуоресцентной лампы, а мягкое свечение янтаря. Оно заполняло шестиугольную комнату черно-золотым полумраком — темнее, чем свет обычной лампочки, но с бесконечно более широким ореолом. Свет падал на пустые по большей части стены, будто их освещали лучи низкого закатного солнца, пробивающиеся из-под грозовых туч, сгустившихся над вами. Все предметы вокруг казались тенями, тонкими, словно лезвие, а в воздухе слышался запах озона и чувствовалось скрытое напряжение. Фиг с ней, с демонской магией, я сотворила это, и это была самая бесконечно крутая штука, которую я когда-либо в своей жизни видела.
Не спуская с шара глаз, я облизнула губы, задавая себе вопрос: «Что будет, если я пущу больше энергии в световой шар?».
— Рэйчел, нет! — Воскликнула Кери.
Что-то грохнулось из-под потолка на мраморную столешницу комода, и по ее поверхности зазмеилась трещина. Это была горгулья, ее красные глаза горели, а львиная меховая кисточка на хвосте встала дыбом. Я подалась назад, при этом локтем задела защитный купол, и тот исчез.
— Нельзя! — произнесла тварь, ее высокий голос заставил колокол резонировать.
Приоткрыв от изумления рот, я уставилась на высокое обнаженное существо, возникшее передо мной. Горгулья встряхнул свои кожистые крылья и сложил их за спиной. Вдруг сделавшись глубокого черного цвета, он посмотрел на свои ноги и на новые трещины, расползавшиеся от них.
— Драконья срань, — пробормотал он. — Я сломал ваш стол. Я сожалею. Творец наделил меня божественной грацией. И куриными мозгами.
Сделав еще один шаг назад, я налетела на Кери, и она издала тихий вопросительный писк.
Цвет горгульи вернулся к уютному серому оттенку, и он пошевелил крыльями.
— Вы хотите, чтобы я починил стол? Я могу.
От удивления я забыла дышать.
— Дженкс! — громко позвала я. — Кое-кто здесь хочет поговорить с тобой об арендной плате!
Горгулья снова вспыхнул, весь, только белый пучок меха на конце его кнутоподобного хвоста почернел.
— Арендная плата? — пропищал он, каким-то образом вдруг став похожим на угловатого подростка, ссутулив свои мускулистые плечи и переминаясь с ноги на ногу. — У меня ничего нет, чтобы заплатить вам арендную плату. Святые покровители берсерков. Я не знал, что я должен буду платить арендную плату. Я никогда не… Никто не сказал мне…
Он был в полной растерянности, и Кери вступила, чтобы тактично загладить неловкость:
— Не беспокойтесь, юный гойл. Я думаю, что владелец церкви засчитает как плату за несколько месяцев вперед то, что вы только что сделали.
— Сломал стол колдуньи? — саркастически спросил он, его большие когтистые ноги переступали с громким стуком. У него были действительно большие уши, которые двигались, демонстрируя его чувства, вверх и вниз, почти как у собаки. И белые кисточки на кончиках были очаровательны.
Улыбка Кери стала шире, и она указала на мой световой шар, все еще горящий, несмотря на явление горгульи.
— За то, что помешал этой ведьме поджарить свои синапсы (связь между нейронами, по которой проходят нервные импульсы), — сказала она. Настала моя очередь вспыхнуть. Увидев это, Кери добавила. — Это не то же самое, что каналлировать энергию для большого круга силы. Если возьмешь слишком много, сфера может взорваться, и взрывная волна размажет тебя по стенке.
От смущения мой рот искривился.
— Правда?
— Почему ты позволяешь ей течь? — спросила Кери, и когда горгулья неловко откашлялся, я кивнула и отключилась от линии.
Мое тело напряглось, когда сила начала тянуть сама себя, образуя круговорот, и я зажмурилась, ощущая, как шар высасывает из меня каждый до последнего эрг силы; наконец, свет над комодом погас.
Как только золотое призрачное свечение потухло, все стало выглядеть серым и унылым в свете мерцающей на комоде свечи.
Приходя в себя, я слушала дождь, а серебристое металлическое кольцо плавно покачивалось в воздухе. Казалось, стало холоднее, и я начала дрожать. Бесплатная демонская магия. Эта сука еще вцепится мне куда-нибудь. В этом я не сомневалась.
— Это высшая магия, Рэйчел, — сказала Кери, возвращая меня к действительности. — Вне сферы моих возможностей. Шанс, что ты ошибешься, очень высок, и ты можешь серьезно навредить себе, если будешь импровизировать по ходу эксперимента. Так что не стоит.
На секунду я разозлилась, что она указывает мне, что делать — но это быстро прошло.
Горгулья сложил свои крылья с приятным шорохом сыплющегося песка.
— Я просто подумал, что это была плохая идея, — сказал он. — Сила, резонировавшая в этом колоколе, была предельно возможной.
— Именно так, — Кери повернулась к окну, поскольку в пиксячий лаз на самом верху влетел Дженкс.
— Эй! — крикнул он, увидев угловато двигавшегося горгулью. Пикси упер руки в боки, его крылья агрессивно застрекотали. — Ты нашел самое лучшее время, чтобы проснуться! Что ты думаешь насчет того, чтобы выметаться отсюда? Рэйчел, заставь его убраться. Его никто не приглашал.
— Дженкс, он хочет поговорить об арендной плате, — заступилась я, но для Дженкса это ничего не значило.
— Арендная плата? — заорал он, махая крыльями, чтобы стряхнуть с них воду, от чего гранит покрылся каплями. — Ты ела фейрийскую пыльцу сегодня на завтрак? У нас здесь не может быть горгульи!
У меня начала болеть голова. И лучше не стало, когда Дженкс приземлился на мое плечо; от пикси веяло ароматом мокрого сада. Я чувствовала сквозь рубашку мокрое пятно, и мне совсем не понравилось, что Дженкс обнажил меч, с которым не расставался со вчерашнего дня.
Кери присела на кушетку, оперевшись на нее руками и скрестив лодыжки, как будто она председательствовала на суде. Ясно, что вести это заседание придется мне.
— Почему нет? — спросила я, когда увидела, что горгулья снова покраснел и начал переминаться с ноги на ногу.
— Потому что они приносят несчастья! — прокричал Дженкс.
Устав от его воплей мне в ухо, я смахнула пикси.
— Ничего подобного, — сказала я. — И мне он нравится. Он только что спас от прожаривания мой маленький ведьминский мозг. По крайней мере, дай ему заполнить форму квартиросъемщика или что-нибудь такое. Или ты хочешь, чтобы весь город ополчился на тебя за дискриминацию в вопросах съема жилья? Он не нравится тебе просто потому, что сумел пробиться сквозь твою линию защиты. Боже, Дженкс, ты должен умолять его остаться. Ты начинаешь походить на Трента.
- Предыдущая
- 61/120
- Следующая