Выбери любимый жанр

Небо смотрит на смерть - Гарв Эндрю - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Выкурив половину сигареты, он загасил окурок, засунув его в глубокую расщелину в твердой как камень земле у основания стены. Теперь следовало разобраться с припасами. Лучше бы их понадежней спрятать, подумал Чарльз. Если полиция решится все же нагрянуть на остров, то хорошо бы лишить их возможности сразу же натолкнуться на неоспоримые доказательства его присутствия здесь. Вероятность того, что он сумеет как-нибудь скрыться, если они действительно будут обыскивать остров, ничтожно мала, но если к тому же еще обнаружат разбросанные им по всему острову вещи, она станет просто нулевой.

Во время прогулки Чарльз обнаружил три удобных углубления в земле, наполовину скрытые зарослями лаванды. Именно в них он и спрятал свое имущество. В одну яму ушли канистры с водой, во вторую — консервы, а все остальное, тщательно завернутое в брезент, поместилось в третью. Он вновь расправил кусты лаванды, обрамлявшие ямы, и убедился, что посторонний глаз не заметит их. Найти припасы удалось бы лишь при самом тщательном осмотре острова. Но вполне возможно, что они не пойдут на это. Зато теперь его ничто не обременяло!

Он не сразу решил, как поступить со шлюпкой. Она была слишком велика — ее не скроешь в траве, не забросаешь грязью… Она бросится в глаза сразу же любому, кто ступит на остров. Спустить ее на воду — пусть дрейфует в открытом море? Нет, рискованно, да к тому же она может понадобиться ему впоследствии. Чарльз довольно долго думал над этим и разработал план. Чуть пониже, в заливчике, находилось совершенно круглое озеро, окруженное грязью. Оно никогда не высыхало, даже во время самых длительных отливов. Они с Кэтрин иногда использовали его как стоянку для «Спрэй». Завтра ночью во время прилива он подгонит шлюпку туда и утопит ее в этом озере. Обратно он доберется вплавь, уж как-нибудь справится… А потом, при необходимости, достанет ее во время отлива.

Удовлетворенный тем, что принял все возможные меры, Чарльз снова занял свой наблюдательный пункт, взяв в руки бинокль. Отсюда открывался прекрасный вид на всю бухту! На севере он различил очертания самого большого пролива в районе устья Медуэя, а рядом на острове Грэйн — новую нефтеперерабатывающую станцию. На востоке едва проступали контуры старых военных кораблей, стоявших на приколе в бухте Стэнгейт; со стороны суши — оружейная мастерская Лоуэр Холстоу с фабричными трубами; деревушка Апчерч; женщина на велосипеде, едущая по садовой дорожке, и энергичный фермер, уже заводивший свой трактор. Он видел всю дорогу вдоль бухты до того самого места, где его вчера высадила Кэтрин. Цепь островов между Туинни Айлендом и самым большим проливом открывалась его взору как на ладони. Ему трудно было защититься от своих преследователей, но по крайней мере мало что могло случиться в этой части залива без его ведома.

Успокоив себя этой мыслью, он вновь направил бинокль на домик и стал терпеливо ожидать дальнейших событий.

Глава 4

Кэтрин недолго предавалась отчаянью. Очень скоро она вновь взяла себя в руки и улеглась в постель, но не для того, чтобы спать, а чтобы все хорошенько обдумать. Дела обстояли из рук вон плохо, но именно сейчас Чарльз нуждался в ее помощи больше, чем когда бы то ни было. Она просто должна была найти выход из положения!

Ее беспокоило и то, что груженую шлюпку могли обнаружить. Но тут уж ничего не поделаешь, да и случиться это могло не завтра, а через несколько дней. Сейчас нужно срочно придумать, как доставить припасы на остров.

Ясно только одно: она не в силах ничего предпринять, пока полиция наблюдает за ней. Оторваться от них тоже вряд ли удастся при условии, если она останется в домике. А если уедет? Они скорее всего не отстанут от нее, ведь слежка за людьми у них наверняка хорошо поставлена. И все же Кэтрин не оставляла уверенность, что она сумеет обмануть их. Лежа в постели, она представляла, как переодевается в туалете, вбегает в лифт в последний момент, скрывается в городской толпе в самый час пик и так далее… Она придумает тысячи способов…

Даже если ей удастся оторваться от них, то как доставить припасы на остров?! Для этого понадобится лодка, а лодки не было, и вряд ли она справится с яхтой самостоятельно. Оставалась еще шлюпка Питера…

Мысль о шлюпке подсказала ей весьма оригинальный план. Допустим, она утром отправится на машине по магазинам, что-нибудь купит, предположим, для себя, а затем каким-то образом ускользнет от полиции. Она проведет день в таком месте, где ее никто не знает, допустим, в кино, а с наступлением темноты отправится в Апнор, маленькую деревушку на Медуэе неподалеку от Рочестера, где стоит яхта Питера. Сам Питер сейчас отдыхал на Корсике, так что яхта должна быть на месте, а шлюпка на приколе на берегу, как обычно. Ночью она могла бы сплавать на ней на остров, оставить припасы и вернуться обратно…

В этот момент — наверное, потому, что ситуация была столь отчаянной, — сей фантастический план казался ей вполне осуществимым. Но здравый смысл в конечном итоге одержал верх. Вряд ли ее физические возможности позволят осуществить задуманное — она скорее всего не сможет за одну ночь преодолеть на веслах шесть миль туда и шесть обратно. Она заблудится в темноте, и все провалится в тартарары! И потом, в шлюпке Питера, вполне возможно, не окажется весел, а достать другие ей вряд ли удастся, не привлекая к себе внимания. Да, этот план для нее не годится!

Вот как раз от полиции убегать ей вовсе не стоило. Как только она это сделает, их подозрения немедленно превратятся в уверенность. Они не успокоятся, пока не выяснят, чем она занимается. Она должна поставить себе цель совершенно противоположную — рассеять их сомнения, находясь постоянно в поле их зрения. Исходя из этого, она стала обдумывать другие возможности — менее фантастические, по ее мнению. Допустим, она купит продукты и оставит их в домике, — немного, чтобы не вызывать подозрений, а сама уедет? Полиция, безусловно, последует за ней. Чарльз увидит, что все уехали, и когда станет тихо, приплывет сюда и возьмет продукты.

Кэтрин показалось, что она нашла верное решение. Потом она подумала, что полицейские догадаются оставить кого-нибудь наблюдать за домиком. В таком случае ее отъезд означал бы, что она бросила Чарльза, а сама она обречет себя на полное неведение относительно того, что будет происходить здесь. Она не пойдет на столь большой риск. Ей нужно действовать наверняка и убедиться, что Чарльз получил припасы. А значит, она сама должна их доставить.

В этот момент ей в голову пришла еще одна идея. Действовать нужно смело и решительно. Абсолютно спокойно и даже нагло! Полиция наверняка рассчитывает на то, что она предпримет какие-нибудь действия втайне от них. Они никогда не додумаются, что она способна доставить припасы у них прямо под носом! Кэтрин принялась напряженно обдумывать, как это сделать.

Она была уверена, что выход найдется. Допустим, утром она объявит сержанту Феллоузу, что желает поплавать на «Спрэй», пригласив его пообедать вместе прямо на палубе. Он поможет ей справиться с яхтой и наверняка согласится сопровождать ее, если она скажет, что уже отправляется в путь. Ведь он имеет задание не спускать с нее глаз. Они смогут открыто проплыть мимо Туинни Айленда и показаться Чарльзу. В удобный момент она отошлет сержанта, скажем, попросит получше натянуть трос, а пока его не будет, сбросит еду прямо в море с кормы. Даже если ей удастся передать таким образом всего лишь несколько банок с консервами и бутылку пива, Чарльз хоть немного поест. Сверток моментально уйдет на дно, а после отлива в темноте Чарльз вытащит его из грязи.

Эта идея показалась ей настолько простой и легко осуществимой, что Кэтрин расслабилась и быстро погрузилась в сон.

На следующее утро ею опять овладели сомнения. Она подошла к окну и молча напряженно смотрела на Туинни Айленд, как будто мысленно пыталась взглядом пронзить окружавшую его стену и увидеть Чарльза. На той стороне было так же пустынно, как раньше; она все же взмахнула рукой на случай, если он наблюдает за домиком. Мысли ее вернулись к плану, который родился сегодня ночью. Он все еще казался ей вполне разумным, но только стоило ли вообще затевать все это, чтобы передать такое небольшое количество банок. Риск, конечно, очень велик. Предположим, что по какой-то нелепой случайности сержант вдруг заметит, что она бросила сверток за борт?!

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело