Очешуенная история, или Драконья распродажа в Аргарии (СИ) - Калиновская Ника - Страница 16
- Предыдущая
- 16/72
- Следующая
Тяжёлый выдох сорвался с его губ.
— Но ты уже тогда была особенной, Алисандра. И мы слишком поздно это поняли.
Глава 8. Я не виноват, правда!
Кристоф Драгонийский
Меня наконец-то накормили. А ведь ещё несколько минут назад я и не подозревал, насколько успел проголодаться. Еда была простой, но вкусной — ни следа привычных аристократических излишеств, никаких странных специй, вызывающих подозрение, и, к счастью, никаких попыток меня отравить. Я ел молча, сосредоточенно, как будто каждую ложку нужно было заслужить. Слуга стоял неподалёку, бесшумный и терпеливый, дожидаясь, пока я доем.
А стоило мне отложить приборы, как он бесстрастно кивнул и жестом указал следовать за ним. Мы пересекли несколько коридоров и остановились у двери, за которой скрывалось помещение, внешне напоминавшее душевую кабинку. Только вот душ оказался не совсем обычным, а магическим. Видимо, кто-то особо умный решил не рисковать и не поручать моё омовение обычному слуге. Ошейник, кандалы — всё ещё при мне, но они не могли полностью защитить не владеющего магией трудягу.
Я шагнул внутрь и на мгновение застыл, не зная, чего ожидать. Но магия окутала меня мягко, словно тёплый пар. Лёгкие потоки энергии скользнули по коже, убирая грязь, пыль и усталость. Не просто чисто — свежо. Словно я не мылся, а подремал пару часов в уютной постели. Тело стало лёгким, и даже мыслей в голове поубавилось — настолько, что я чуть не заулыбался от неожиданного облегчения.
А когда я вышел, меня уже ждали с одеждой. Кожаные штаны, мягкая светлая рубаха — ничего лишнего, но на удивление удобно и, как по волшебству, в точности моего размера. Всё, как приказывала принцесса.
Я усмехнулся. Конечно, Алисандра не могла допустить, чтобы её подарок выглядел неряшливо. Представил её в очередной раз с этим её вычурно приподнятым подбородком и лёгкой, почти ленивой ноткой в голосе, когда она произносит приказы. Даже это, как ни странно, внушало определённую уверенность.
Ну а когда с "облагораживанием" подарка было покончено, меня снова повели по коридорам, которые ожидаемо меняли цвета — стены, ковры, мозаики на полу. Они переливались от одной цветовой гаммы к другой, как будто весь дворец был расписан в зависимости от ранга или принадлежности. И в тот момент, когда стены окрасились в бирюзовые оттенки, я понял: мы приближаемся к крылу Алисандры. Здесь я уже бывал — пусть и недолго, но успел кое-что запомнить.
Слуга не сказал ни слова. Открыл двойные двери, жестом приглашая внутрь, и бросил короткое:
— Ждите здесь. Никуда не выходить.
После чего скрылся так быстро, что мне показалось — он просто растворился в воздухе.
Так я и оказался в просторной гостиной. В ней не было ничего лишнего — и при этом всё казалось избыточным. Бирюзовые шторы, подушки, ковёр, мраморные стены, инкрустированная мебель, лёгкий запах чего-то сладковатого и дорогого в воздухе. Здесь я ещё не был, но всё говорило о том, что стиль — тот же, что и в остальной части крыла, продуманный до мелочей. Даже огонь в камине не горел — он сиял, тихо переливаясь иллюзорными искрами.
А посреди всей этой красоты — я и… подарки. Очень много подарков. Ящики, коробки, свёртки, вазы, драгоценные шкатулки. В углу — клетка, прикрытая тканью, из-под которой доносилось редкое фырканье. Надеюсь, там не очередной хищник.
Я прошёлся по комнате, не торопясь и разглядывая убранство. Утопающая в бирюзе роскошь начала утомлять спустя пару минут. Я подошёл к ближайшей коробке и приподнял крышку — внутри что-то блестело. Украшения? Сувениры? Конкуренты!
Кажется, я оказался в компании остальных «подарков».
На столе стояла небольшая клетка. Решётка блестела, будто её отполировали специально к визиту высоких гостей. Я наклонился и заглянул внутрь. Ну разумеется. Тот самый хомяк, о котором утром с таким пафосом упоминала Алисандра. Он сидел на опилках, грыз что-то с ленивой деловитостью и делал вид, что я его абсолютно не интересую.
— Ну как ты поживаешь, мой несостоявшийся завтрак? — усмехнулся и постучал пальцами по прутьям.
Ответом мне стало наглое фыркание. Этот мелкий комок шерсти действительно фыркнул. Не взвизгнул, не спрятался, не побежал по кругу от страха — фыркнул.
— Он ещё и возмущается, — пробормотал я, приподнимая бровь.
Но не успел я даже пальцем погрозить наглецу, как вдруг где-то внизу у другой клетки, что стояла на полу, что-то тихо щёлкнуло. Я обернулся — и успел заметить, как кошачья лапа с завидной ловкостью отщёлкивает замок.
А вот это уже интересно.
Я аккуратно отставил хомячью переноску подальше — на всякий случай — и сделал шаг в сторону, оставив себе хороший обзор. Из клетки выскользнула тень. Плавная, грациозная и слишком уверенная в себе. Полосатая кошка — крупная и явно не домашняя — вышла, потянулась с неприличным удовольствием и совершенно без стеснения осмотрела гостиную, как будто решая, на каком диване будет дремать после полдника.
Я наблюдал молча. Нет, ну правда — у меня тут не просто конкуренты появляются. У меня тут целая делегация самоуверенных даров, и каждый при этом с характером.
Все случилось в один миг. Я даже глазом моргнуть не успел, а ведь при моих-то драконьих способностях это, мягко говоря, тревожный звоночек. Неужели старею?
Наглая кошачья морда метнулась вперёд, мгновенно засёкшая грызуна на столе. Мышечный рывок, распахнутая пасть — и я уже понял, что не успеваю. Хомяк был обречён. Я, честно говоря, даже слегка приуныл: он-то фыркал с таким достоинством, почти как настоящий вельможа… жаль кроху. Не заслужил он такой бесславной участи.
Комок шерсти взвился в воздух, целясь прямо в клетку. Щёлк — крышка открыта, ещё секунда — и пухляша не станет. Как вдруг — вспышка. Что-то мигнуло в воздухе, сорвавшись с интонацией недовольного возмездия, и в следующую секунду в кота врезался настоящий сгусток пламени. Тот взвизгнул и отлетел назад, врезаясь в подушку, где и остался лежать с выражением глубокой душевной травмы на обгорелой морде.
Помещение моментально наполнилось запахом горелой шерсти. Да уж. Аромат королевских покоев.
— Какого лагра… — только и смог выдохнуть, ошарашенно уставившись на место преступления. Хомяк невозмутимо жевал что-то в углу клетки, как будто огненное шоу происходило на другом конце континента.
Именно в этот момент дверь мягко скрипнула, и на пороге появилась Алисандра.
— Что здесь происходит? — поинтересовалась девушка, оглядывая гостиную с приподнятой бровью и лёгкой тенью подозрения в голосе.
А я застыл. Весьма эффектно, между прочим. И даже дыхание затаил. Потому что ну вот как, скажите мне на милость, я теперь объясню принцессе, почему в её приемной кот выглядит словно неудачная попытка устроить шашлык?
Тем более, если я расскажу правду — мне самому вряд ли кто-то поверит.
Алисандра
— Магия нашего рода не просто сильна, Алисандра. Она разрушительна. И не только для врагов, но и для тебя самой.
Голос отца был спокоен, но в этих словах таилась тяжесть, которую не скрыть ни тоном, ни размеренностью речи. Я сидела напротив, на краю кресла, с выпрямленной спиной и сжатыми пальцами. Не в кулаки — я всё ещё была принцессой, — но так, чтобы он не заметил, как дрожат мои руки.
— В твоей крови — огонь. Его слишком много. Он не ждёт, не накапливается, как у других. Он горит сразу. Постоянно. Если не находить ему выхода, он начнёт выжигать всё изнутри. — Правитель помолчал. — Постоянный слив энергии — единственное, что может тебя уберечь. Потому я и приобрёл для тебя столь… специфический подарок.
Я почувствовала, как в груди что-то холодеет. Как будто я уже давно знала, к чему он ведёт, но не хотела верить. А король тем временем продолжал:
— Драконы — прирождённые поглотители магии. Ни один другой вид не справился бы с подобным. Сначала я рассматривал дикого — но где гарантия, что он не взбунтуется или не сгорит от твоей силы? С обращённым всё иначе. Он устойчив, привязан и обязан подчиняться.
- Предыдущая
- 16/72
- Следующая
