Выбери любимый жанр

Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ) - Краншевская Полина - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Он рассматривал меня, как и другие собравшиеся на крыльце, но при этом излучал доброту и что-то едва уловимое. Надежду?

— Буду вам очень признательна.

Густав начал перечислять имена и должности служащих поместья. Трое смуглолицых лакеев, четверо молодых горничных и одна средних лет экономка держались учтиво и кланялись в нужный момент. Но от меня не укрылось недовольство последней. Экономка явно не пришла в восторг от появления новой хозяйки. Боится за свое место? Или есть другая причина неприязни к супруге хозяина поместья?

— Фабия вас проводит в покои и все покажет, — закончил с поклоном дворецкий.

Экономка шагнула вперед, сжимая связку ключей на поясе.

— Следуйте за мной, сьерра.

Мы поднялись на второй этаж. Дом поражал чистотой, широкими проходами и богатым убранством. Всюду встречались предметы интерьера, инкрустированные драгоценными камнями. Даже рамы для огромных картин на стенах сверкали вкраплениями. Аж в глазах рябило. Что за страсть к драгоценностям? Чисто драконья любовь к сокровищам?

— Вот ваши покои. — Фабия распахнула одну из дверей и провела меня в залитую солнцем гостиную. — Здесь есть еще спальня, ванная и кабинет. Ваша личная служанка сейчас подойдет и поможет привести себя в порядок.

Экономка показала, где что находится, как позвать слуг с помощью специального шнура в углу каждой комнаты, каким образом включить освещение и воду в ванной.

— Будут ли особые распоряжения насчет ужина?

Фабия застыла передо мной с невозмутимым лицом. С виду ей было не больше пятидесяти. Но я уже зареклась оценивать местных по меркам прошлой жизни. Лучше составить мнение, когда детальнее узнаю мир и его обитателей. А пока следует прояснить один момент.

— Сейчас особых нет. Но я хочу каждый вечер получать меню на предстоящий день. Мой супруг не здоров и нуждается в уходе. Я лично буду следить за его питанием.

Глаза Фабии вспыхнули раздражением, но она моментально справилась с чувствами и поклонилась.

— Как прикажете, сьерра. Что-то еще?

Да уж, держалась экономка идеально. Только вот не понятно, чем я ей с порога не угодила. Ведь еще даже проявить себя не успела. Ладно, разберемся.

— Да, где здесь библиотека? Муж говорил, что подготовил для меня книги.

— Я сейчас пришлю к вам Монику. Она вас проводит, если пожелаете.

— Хорошо, тогда остальное я решу с ней. Ты свободна.

Фабия не сумела скрыть промелькнувшего на лице облегчения.

— Как будет угодно, сьерра.

Экономка поклонилась и вышла, плотно затворив за собой дверь. Интересная особа. За домом превосходно следят. Значит, свои обязанности она хорошо исполняет. Да и Моралис выглядит как человек, требующих от подчиненных усердия. Вряд ли он стал бы терпеть нерадивую экономку. Так почему же Фабия так негативно ко мне настроена?

Устав гадать, я направилась в спальню. Здесь меня ждала огромная кровать под прозрачным балдахином, туалетный столик с рядами флаконов и баночек, уютный диванчик у стены и просторная веранда. Я вышла наружу и подошла к балюстраде. Вдохнула полной грудью и зажмурилась от удовольствия. Свежий морской бриз нес медовые ароматы цветов, жаркие лучи ласкали бледную кожу, горы вдали радовали глаз. Чудесное место. Жаль только, что я здесь несвободна.

За спиной раздались приглушенные голоса. Кто-то с досадой произнес мое имя. У меня незваные гости?

Глава 7

Глава 7

Идя на звуки разговора, я не могла понять, кто и где в моих покоях решил пообщаться. Открыв попеременно несколько дверей, я нашла гардеробную с приличным набором новых вещей и потертым сундуком из дома Лилианы. Еще отыскала ванную со всем необходимым, но там никого не было. А вот за неприметной дверью в углу обнаружилось нечто любопытное. Моя спальня соединялась коротким проходом с комнатой Моралиса. И кто-то заботливо оставил обе двери незапертыми.

— Сьер, осторожнее, — узнала я обеспокоенный голос Джила. — Не стоит увлекаться горячительным. Я сейчас наберу ванную, и вы отдохнете с дороги.

— В бездну осторожность! — прорычал Моралис. Послышался звон хрусталя, будто кто-то резко дернул бокал, и тот возмутился подобным обращением. — Я и так чуть не свихнулся рядом с девчонкой. Могу я хоть в собственной спальне расслабиться?

Звук падающей воды донесся из-за стены, примыкавшей к моей комнате.

— Конечно, можете. Но вискион не решит проблем. Вам срочно требуется обезболивающий порошок.

— Да знаю я. Куда только понесло Руиса, когда он так нужен?

— Почему бы вам не позвать жену? Ее магия вчера вас выручила. Признаться, я не ожидал такого эффекта. Думал, от искры толка не будет. Но сьерра действовала очень уверенно.

Звук разбитого хрусталя заставил меня вздрогнуть в проходе между спальнями.

— Нет! Мне хватило отката. Все утро не мог отойти от девчонки. Тянуло так, что еле сдержался. А уж как нист к ней полез, думал, разорву наглеца на части. Оказывается, в древних манускриптах правду писали о магических целителях.

Протяжный вздох Джила огласил комнату за дверью.

— Но ведь это не такая уж и загвоздка. Если лишить сьерру невинности, то ее дар изменится, а вместе с ним и магический флер.

— Ни за что, — процедил Моралис. — Я дал слово. Да и глава никогда не одобрит этот брак. Единственная причина, почему девчонка здесь — целебная магия. Искра крошечная. Ее нужно использовать эффективно, а боль и лихорадку можно и снадобьями Руиса снять. Лилии необходимо обучение.

— Я отнес купленные книги в ее кабинет. Сьерра сможет найти самые полные сведения.

— Благодарю за помощь, Джил. Как только приду в себя, начну лечиться. Но уж точно не в спальне. Подбери подходящее помещение подальше от вездесущих слуг и Руиса. Никто не должен знать о целебной искре. И ты будешь все время рядом. Не хочу перейти черту, а потом пожалеть. Даниэла…

Голос дракона оборвался.

— Семья сьерры Сантес разорвала помолвку, как только поползли слухи, — с горечью отозвался Джил. — Вряд ли стоит…

Тяжелые шаги приблизились к моему убежищу. Я отпрянула и скрылась в собственной комнате.

— Ни слова больше, — отчеканил Моралис. Даже через дверь слышалась боль в его тоне. — Я верну ее, чего бы мне это ни стоило. Вылечусь, стану главой рода и верну. Семья Сантес еще будет умолять меня восстановить помолвку.

Разговор затих. Раздался плеск воды в ванной за стеной. Я задвинула засов и отошла к окну. Если правильно поняла, то у Моралиса до болезни была любимая невеста. Увечье все испортило и привело к срыву свадьбы.

Память услужливо подкинула картины собственного прошлого. Когда-то я тоже была счастливой невестой Артема, самого перспективного аспиранта на кафедре травматологии и ортопедии. Мы вместе работали в университетской клинике его деда-академика. Тогда счастье, казалось, будет длиться вечно. Но все изменилось после моего падения. Артем не захотел связывать блестящее будущее с калекой.

Я тряхнула головой, отгоняя неприятные воспоминания. Ни к чему бередить старые раны. Теперь у меня иная жизнь. Стоит учесть ошибки и использовать второй шанс с умом. Разговор в соседней спальне прояснил, почему Моралис так рвется вылечиться. Что ж, наши планы совпадают. Чем быстрее я восстановлю здоровье дракона, тем скорее заживу свободно. Вот только для этого нужно многое подготовить, а еще разобраться с магией.

Стук в дверь спальни вырвал из раздумий.

— Войдите.

— Добрый день, сьерра. — На пороге появилась молоденькая горничная с круглым лицом, россыпью веснушек на вздернутом носу и рыжеватыми волосами. В отличие от остальных слуг ее кожа была светлой. Я снова подумала, что это особый признак. Все драконы смуглые? — Меня зовут Моника. Я ваша личная служанка. Могу я для вас приготовить ванную?

Любопытный взгляд горничной заскользил по спальне. Откровенной неприязни я не заметила, а с остальным позже разберусь. Людей характеризуют поступки, и слуги не исключение.

— Добрый день, Моника. Буду благодарна за помощь.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело