Переплет розы (ЛП) - Фокс Айви - Страница 14
- Предыдущая
- 14/82
- Следующая
– Юмор никогда не был моей сильной стороной, босс.
– Именно сейчас мне так и показалось. ― Он смеется, и его широкая фигура немного расслабляется, а взгляд снова падает вниз, где происходит действие.
Пауза между нами затягивается, пока Тирнан не решает нарушить ее своим любопытством.
– Это правда, что Шэй сказала сегодня? О том, что моя невеста - та еще замарашка?
– Ему не следовало говорить тебе такие вещи. ― Я нахмурился.
– Пожалуйста. Мы оба знаем, что Шэй никогда не умеет держать язык за зубами. Тем более, когда речь идет о красивых девушках. Я просто хочу узнать твое впечатление о ней, чтобы понять, не дергает ли он меня за нос.
– Шэй не врет. Девушка очень красивая.
– Красивая, да? Не то слово, которое я когда-либо думал услышать из твоих уст.
– Это не значит, что правда меньше. Но она никогда не впишется в нашу компанию, ― пронзительно заявляю я.
– Как это?
– Она... ну, босс, она совершенно не похожа на тех женщин, с кем ты обычно себя окружаешь.
– Хочешь сказать, она не шлюха. Ничего удивительного. ― Он насмехается, отпивая еще один глоток своего напитка.
– Нет, босс. Это нечто большее. Она... ― Я с трудом подбираю слово, подходящее для женщины, которую я встретил сегодня утром. – Утонченная.
– В противоположность неграмотным грубиянам, которыми мы являемся? Ты это хочешь сказать?
Он смотрит на меня пристальным взглядом.
– Я говорил без обиняков.
– Ты вообще почти не говорил. Сейчас все, что я знаю о своей невесте, это порнографические высказывания моего брата о том, какая она потрясающая, и твои слова о том, что она заносчивый сноб.
– Я этого не говорил, ― поспешно поправляю я. – Не думаю, что она смотрит на нас свысока.
Я просто думаю, что она была... ограждена. Она выглядит как человек, проведший большую часть детства с носом в книге, а не под влиянием воспитания.
– Сильно сомневаюсь, что она не знает, чем ее отец платил за такие книги. ― Он снова насмехается, в этот раз с отталкивающей ноткой в голосе.
– Я тоже не это имел в виду.
– Что же тогда? Она секс-пот - это человек, особенно молодая женщина, считающаяся сексуально очень привлекательной., или она застенчивая, девственно чистая книгочейка?
– Нет, не это. ― Блядь, почему я не могу найти нужные слова? – Не застенчивая. Просто... осторожная.
– Осторожность - это хорошо. Я могу с этим справиться. Так и должно быть.
Я хмурюсь, испытывая неловкость от того, как мой кузен смог выудить из меня впечатление о его будущей жене.
Шэй не лукавил, когда сказал Тирнану, что Роза потрясающе красива. Я, например, не встречал ей равных. Тем не менее, я всегда знал, что истинная красота не бывает поверхностной. Было что-то в ее взгляде, что подсказывало мне, что она гораздо больше, чем дизайнерская одежда, которую она носила, или безупречная прическа и макияж. Как настоящая принцесса картеля, которой она и является, я не сомневаюсь, что она прожила большую часть своей жизни в высшем свете, но то, с какой элегантной выдержкой она вела себя перед нами, дало мне повод задуматься.
Роза не выглядела испуганной из-за встречи со мной и Шэем, а это о чем-то говорит, ведь кто знает, какую ложь о нас ей скормил ее брат. Ничего хорошего, это я знаю точно.
Но что меня больше всего беспокоило в Розе, так это то, что в ее облике сквозила решимость. Как будто ее не беспокоила ее судьба, поскольку она разработала план, как довести дело до конца.
А женщина с планом никогда не бывает хорошей.
Если бы я посчитал ее угрозой для жизни Тирнана, я бы позволил Шэй перерезать ей горло прямо там и тогда. Но у меня не было такого ощущения от нее. Все ее поведение говорило о решимости другого рода, а не об убийстве, поэтому она еще дышит.
Когда Алехандро возвращается, я мгновенно застываю на месте и вытесняю из головы все мысли о его сестре.
– Если тебе все равно, я лучше вернусь в отель и проверю Розу, ― объявляет он, делая вид, что стряхивает с плеча воображаемые катышки.
– Вполне справедливо. Колин проследит, чтобы ты туда добрался.
– Это твой метод сказать мне, что мне нужен телохранитель, пока я здесь? ― спросил Алехандро, его черты лица представляют собой пустой, нечитаемый холст.
– Это способ одолжить тебе своего шафера, чтобы ты не заблудился в моем городе. Я бы ожидал такого же внимания, если бы когда-нибудь решил посетить Мексику.
Это ошеломило Алехандро, дав трещину в его невозмутимом спокойствии.
– В будущем собираешься ли ты приехать в Мексику? ― спросил он, его тон был одновременно и недоверчивым, и подозрительным.
– Не понимаю, почему бы и нет? Дом моей жены - это мой дом, не так ли? Я уверен, время от времени она захочет навестить своих братьев и повидаться с семьей.
– Признаться, ты меня удивил, Келли.
– И почему же?
– Многие мужчины не хотели бы покидать свою территорию и по собственной воле вступать на территорию врага, ― откровенно намекает Алехандро.
– Но сейчас мы больше не враги, верно?
– Послезавтра - нет.
Другими словами, только когда Роза официально станет Келли, наша вражда будет закончена.
– По крайней мере, в этом мы согласны. Колин проводит тебя, ― отрезал Тирнан, даже не потрудившись посмотреть Алехандро в глаза.
Начинаю следовать за мужчиной вниз по лестнице, когда он удивленно останавливает свой шаг и поворачивается лицом к Тирнану.
– Она не такая, как мы, Келли.
– Кто не такая?
– Роза. Возможно, она привыкла к той жизни, которую мы ведем, возможно, даже немного отвыкла от нее, считая то, как мы ведем дела, нормой, но она держится за что-то, чему мы, сделанные мужчины - это полностью посвященный член мафии, не находим места в нашей жизни.
– И что же это? ― Тирнан говорит с практической занудностью, его взгляд устремлен на сцену внизу.
– Она по-прежнему видит в людях хорошее. Даже когда они этого не заслуживают.
Закончив это тяжелое заявление, Тирнан снова переключает свое внимание на принца картеля.
– Ты говоришь мне это, думая, что я украду у нее атрибут благородства?
– Я знаю, что так и будет, ― мрачно провозгласил Алехандро. – Все, о чем я прошу, это чтобы ты облегчил Розе ее страдания. Позволь ей, если можешь, еще немного подержать эту чистую часть своего сердца.
– Я не монстр, Алехандро, ― упрекает Тирнан с обиженным рычанием.
– Мы все монстры, Келли. Я просто предупреждаю тебя о том, что сестра привыкла к одному виду зла. Чтобы привыкнуть к твоей, ей потребуется некоторое время.
– Спокойной ночи, Алехандро, ― Тирнан отмахивается от своего соперника, очевидно, получив достаточно его проницательных советов о сестре на одну ночь.
Алехандро кивает ему, а затем поворачивается спиной, чтобы уйти. Я спускаюсь по лестнице вслед за главарем, не сводя глаз с его удаляющейся фигуры. Я останавливаюсь только тогда, когда Шэй выкрикивает мое имя, при этом достаточно громко, чтобы его услышали в шумной толпе возбужденных пьяных мужчин.
– Давай, иди вперед. На улицах наши люди, так что ты будешь под надежной защитой, пока ждешь в машине.
Алехандро не произносит ни слова в мою сторону, стремясь поскорее выбраться через двери «Ямы» и поскорее разделаться с этой ночью.
– Тирнан назначил тебя нянькой, да? ― спрашивает Шэй, добравшись до меня, немного невнятно произнося слова, что доказывает, что сегодня ему гораздо веселее, чем мне или его брату.
– Я собираюсь отвезти его обратно в отель, ― холодно отвечаю я.
– Ну, это полный отстой. Когда ты вернешься?
– Не вернусь. Тирнан уедет через несколько минут после нашего отъезда, так что я просто поеду домой.
Я прекрасно знаю своего старшего кузена, что «Яма» - это не то место, где он хочет провести оставшиеся часы своей свободы. Он выполнил то, что намеревался сделать с Алехандро сегодня вечером. Поэтому, как только мы уйдем, он тоже уйдет.
– Ты уверен? Я приготовил для нас несколько подарков для вечеринки. ― Шэй наклоняет голову к двум танцовщицам, которые в данный момент на сцене трахают свой шест для стриптиза, в то время как их губы приклеены к лицам друг друга.
- Предыдущая
- 14/82
- Следующая
