Выбери любимый жанр

Симбионт 2 (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

Аппарат зажужжал, и я едва не уронил его на пол. Сообщение от Зазнобина! «Карлыгач» отошёл от пристани в 4:35, на борту шесть девушек, их сопровождает одиннадцать вооружённых человек. Ай да Валёк! Настоящий шпион!

Телефон вдруг ожил, заполнив салон музыкой вызова. Кажется, наш одногруппник решил продублировать сообщение, не надеясь, что оно дойдёт до адресата.

— Говори, — тихо сказал я, хотя в этом не было необходимости. Кажется, в микроавтобусе уже все проснулись.

— Они вышли, — глухо, как будто накрывшись плотным одеялом, ответил Валёк. — Девушки на буксировщике. Их сопровождает целая банда. Будьте осторожны.

— Спасибо, Валёк, сообщение я получил. Готовимся. А ты топай домой, только осторожно, бережком-бережком.

— Понял. Удачи вам, парни!

— Спасибо, — я прервал разговор и сунул телефон во внутренний карман куртки, вжикнул «молнией», закрывая его, чтобы не потерять в неподходящий момент. — Подъём, гвардия! Зверь вылез из норы.

Все мгновенно заворочались. Возбуждение от предстоящего смертельного аттракциона, казалось, заполнило микроавтобус, отчего стало трудно дышать. Вжикнула дверь. Чья-то фигура выскочила на морозный воздух. Раздался голос Шакшама:

— Алдияра предупрежу!

Через несколько минут все, кому предстояло атаковать «Карлыгач», неторопливо шли по вихляющей между деревьями тропке. Фил нёс на обоих плечах тубусы гранатомётов. Кукарача, вооружённый пулемётом, посвистывал какую-то лихую мелодию. Алдияр с нукерами топал позади.

Мы спустились по песчаному откосу к реке, где нас встретили Пузо и Скаут.

— Неужто дождались? — нарочито радостно воскликнул старший «тройки».

— Птичка вылетела из гнезда, — подтвердил я. — Через час будет здесь.

— А я до последнего сомневался, — покачал головой Скаут. — Думал, девчонок отправят в каком-нибудь грузовом фургоне, а сами пойдут налегке.

— Повезло, — туманно ответила Луиза, а я подумал, что Скаут-то недалеко ушёл от истины. Что могло помешать Нарбеку провернуть такой фокус, учитывая ситуацию в Уральске? Ведь шум-то от похищения девушек дворянского сословия уже пошёл нешуточный. Полиция, хоть и вяло, но начала шерстить все притоны, скрытые лёжки бандитов, вовсю трясла соглядатаев. Репутация Мустафы позволяла Нарбеку скрывать заложниц до поры до времени, но день, когда контрабандистов взяли бы в оборот, приближался.

Мы ждали буксировщик, замаскировавшись под самым берегом, заросшим ивняком. Пусть ветер обтрепал листву, но опущенные в воду голые ветви давали хорошее убежище для лодок. Потянуло знакомым сладковатым запахом одной травки. Кто-то из нукеров не вытерпел и закурил, чтобы взбодриться.

Я, не теряя времени, прокачивал энергию по магическим каналам. Ритуальный ножик то превращался в ятаган, то съёживался до обычных размеров. Арсен, привыкший к моим фокусам, бесстрастно глядел на расцветающие бутоны роз. Луиза пришла в восторг от магической визуализации. Всё же она была девушкой, цветы ей нравились, наверное, куда больше, чем тёмно-алая магма, текущая по клинку.

Мне необходимо добиться быстрой метаморфозы, чтобы не терять время, когда окажусь лицом к лицу с врагом. Оттого я усиленно разгонял ядро Дара до состояния, пока оно не перешло в самоподдерживающий режим. К тому времени, когда сквозь кроны сосен стал просачиваться утренний свет, нож стал превращаться в ятаган за один удар сердца. Но самое главное, к чему я стремился — зафиксировать это состояние хотя бы на десять минут. За такое время планировалось захватить «Карлыгач», ликвидировать банду и спасти девушек.

— Попались, — негромко проговорила Луиза, демонстрируя изумрудные всполохи на сетчатке глаза. — Засекла переговоры Нарбека с абонентом из Гурьева. Ай, опять сопряжение с Сетью пропало!

— О чём разговаривали? — поинтересовался Арсен.

— О «грузе». Всех девушек хотят продать какому-то бухарскому баю. Нарбек говорит, что «товар» подобран исключительно по желанию заказчика. Чтобы были или мещанки, чьи родители довольно богаты и могут заплатить выкуп, или дворянки. Встречать их будут неподалёку от станицы Кондауровской, потом с караваном перевезут в Эмбу.

— Не понимаю, почему такая сложность? — удивился Фил. — Судя по требованию, бай хочет получить за девушек выкуп. А сам-то Нарбек почему не выдвинул требование к родителям заложниц?

— Потому что в Жузах идёт постоянная политическая борьба за власть, — пояснил Арсен. — Там все подсиживают друг друга. Вероятно, заказчик хочет за этих девушек получить очень серьёзный выкуп, или использовать их для компрометации верховной власти.

— А ещё какие-то требования выдвигались? Ну, например, все девушки должны быть блондинками или брюнетками, полными или худыми, девственницами… — поинтересовался я.

— Нет, об этом речи не шло, — усмехнулась Луиза. — Скорее всего, эти требования были озвучены раньше. Но всё может оказаться гораздо банальнее. Их могут использовать в каком-нибудь магическом ритуале. Вот это мне не нравится больше всего.

— Вытащим девчонок, не переживай, — уверенно ответил Арсен.

— Кажется, идёт, — насторожился Фил, по-простецки прикладывая к уху ладонь. — Как будто движки шумят.

Неподвижная лента реки постепенно теряла свою черноту, окрашиваясь в свинцовые тона. На середине русла то и дело появлялись воронки с пенистыми краями. Проснувшиеся птицы стали перекликаться между собой, словно радуясь наступающему утру.

— Снова затих, — Фил пожал плечами. — Остановился, что ли?

— Урал здесь вихляет, как змея в траве, — заметил Арсен. — Скорее всего, буксировщик сейчас прошёл неподалёку от нас. Потом будет ещё одна большая петля, и после неё «Карлыгач» вывалится прямо сюда. Ещё с полчаса ждать.

Арсен ошибся ненамного. Прошло двадцать минут, и первое, что мы увидели — носовые упоры в передней части корпуса, которые предназначались для толкания барж или грузовых составов. Там же находились две швартовые лебёдки. Выйдя из-за поворота дальней излучины, буксировщик осторожно двинулся по фарватеру, оказавшемуся ближе к противоположному берегу. Получается, метров сто пятьдесят нам придётся преодолеть быстрым маршем, чтобы добраться до судна.

— Как только парни выстрелят из гранатомётов, сразу же начинаем движение, — предупредил Арсен, берясь за шнур двигателя.

«Карлыгач» представлял из себя типичный речной буксировщик тридцати метров в длину, выкрашенный светло-голубой краской и обвешанный по бортам шинами, чтобы смягчать удары о пристань при швартовке. На главной палубе, а также на ходовом мостике расположились многоуровневые надстройки. На самой высокой располагалась рулевая рубка, чтобы можно было лучше наблюдать за состоянием буксируемой баржи или обстановкой на воде в целом. Над рубкой, словно усы таракана, торчали аж целых три антенны радиосвязи. Я, как ни силился, не мог понять, для чего их так много.

Сейчас судно шло без баржи, что облегчало нам возможность захватить его как можно быстрее. А то бы Нарбеку пришло в голову поставить туда пару пулемётов для отражения атаки… хотя, и на «Карлыгаче» можно соорудить огневую точку. Например, на верхнем открытом мостике.

— Палуба пустая, — негромко проговорил Арсен в рацию, настроенную на общую волну. Одновременно с этим он второй рукой держал бинокль перед глазами. — В ходовой рубке вижу трёх человек. Один из них вооружён автоматом. Атака по готовности!

— Первый — готов, — откликнулся Скаут.

— Второй — готов, — это уже Алдияр.

Из кустов с шипением вылетела граната, и, оставляя дымный след, понеслась в сторону буксировщика. Следом за ней устремилась вторая. Арсен дёрнул шнур, заранее прогретый движок взревел, и нас едва не выкинуло за борт от мощного толчка. Как нетерпеливый скакун, лодка рванула по водной глади и понеслась навстречу «Карлыгачу». Глухо бахнуло в корме чуть выше ватерлинии. Второй снаряд влетел в переднюю часть корпуса. Судно как будто получило удар в скулу, дёрнулось, но продолжило путь. Зашипело снова, и чуть в стороне, опережая нас пошла третья граната.

70
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело