Безмолвно твоя (ЛП) - Косуэй Л.Х. - Страница 35
- Предыдущая
- 35/61
- Следующая
Поздно вечером в воскресенье я написала ему сообщение.
Я: Хорошие новости! Мне наконец установили новый аккумулятор, так что больше не понадобится подвозить меня. Наверное, ты будешь рад избавиться от меня, лол. Огромное спасибо, что возил меня на работу и обратно все эти недели. Это было настоящим спасением.
Я ждала ответа, но его всё не было. А потом, как раз когда я собиралась принять ванну перед сном, в дверь моей квартиры резко постучали. Затянув потуже пояс халата, я подошла и посмотрела в глазок, за дверью стоял Джонатан. На нём были домашние штаны и свитер, а на лице раздражённое выражение, причины которого я не могла понять. Что-то случилось?
— Джонатан? Всё в порядке? — спросила я, открывая дверь.
— Нет, не в порядке, — ответил он и, пройдя мимо меня, вошёл в квартиру.
17. Ада
— Что случилось? — с беспокойством спросила я. От Джонатана исходила напряжённая, почти давящая энергия, от которой мне стало не по себе.
— Твою машину починили?
— Да. Я же написала тебе об этом в сообщении. Тебе не нужно было...
— Тебе всё равно стоит ездить с Беном. Мне не нравятся твои шансы в такой старой машине. Мне будет спокойнее, если ты продолжишь ездить с нами.
Я уставилась на него, чувствуя, что он говорит не всё. Он провёл рукой по волосам, а затем сжал затылок, словно пытаясь избавиться от раздражения. К слову о его волосах — обычно они были уложены идеально, а сейчас торчали в разные стороны, растрёпанные и непослушные.
— Джонатан, с моей машиной всё в порядке, — мягко сказала я, потому что он явно был на взводе. — Я обслуживаю её каждый год, и до сих пор она была надёжной. Аккумуляторы садятся у всех машин. Это не значит, что их пора отправлять на свалку.
— Я в этом не уверен, — пробормотал он себе под нос, и это меня задело.
— Эй, то, что тебе нравится ездить в «Порше» с водителем, не значит, что все остальные должны делать так же. Мне нравится независимость, которую даёт моя машина, даже если она немного старая.
— Тогда хотя бы позволь мне купить тебе что-нибудь получше, — выпалил он, и я моргнула.
Купить мне что-нибудь получше? То есть… машину? Всё, официально — он сошёл с ума.
В его глазах было что-то отчаянное, и я не понимала, почему он так неадекватно реагирует. Если честно, мне часто казалось, что моё присутствие в его утренних и вечерних поездках было для него скорее неудобством, с которым он просто мирился. Он должен был радоваться, что всё это заканчивается, а не паниковать так, как сейчас.
— Прости?
— Дай мне купить тебе новую машину. Ты много работаешь. Ты её заслуживаешь. У тебя же скоро день рождения, верно?
Я уставилась на него в полном шоке. — Что?
— Ты слышала. Я куплю тебе машину. Любую модель, какую захочешь.
Сердце снова бешено заколотилось.
— Т-ты ведёшь себя нелепо. Друзья не покупают друг другу машины на день рождения.
Нет. Так поступают любящие и щедрые парни или мужья. От одной этой мысли у меня всё внутри перевернулось. Я не знала, что ему сказать, и в итоге просто спросила:
— Почему ты так сходишь с ума из-за этого?
Я резко вдохнула, когда его руки зарылись мне в волосы, а слегка дикий взгляд пригвоздил мой.
— Разве это безумие — не хотеть, чтобы ты застряла на обочине в сломанной машине?
— Джонатан, — прошептала я предостерегающе, пока моё тело буквально таяло под его прикосновениями, от того, как его пальцы мягко массировали кожу головы, посылая волны удовольствия по позвоночнику.
— И просто чтобы ты знала, — продолжил он, его голос был низким, ласкающим, а взгляд скользил по линии моего халата, где грудь тяжело вздымалась от частого дыхания. — Я никогда не был бы рад «избавиться от тебя».
— Это не значит, что тебе нужно покупать мне машину, — возразила я едва слышно.
— Ты заставляешь меня чувствовать себя… — он замолчал, подбирая слово. — Выбитым из колеи.
— Это не я, — слабо возразила я. — Ты скорбишь. Ты сейчас не в себе.
— Не уверен, что дело в этом. — Его взгляд опустился к моим губам, прежде чем медленно подняться обратно. — Ты ведь не уступишь в вопросе с машиной, да?
Я подняла подбородок и покачала головой.
Джонатан выдохнул, его мятное дыхание коснулось моих щёк, руки всё ещё были в моих волосах, заставляя бёдра дрожать.
— Ладно. Но по утрам я буду по тебе скучать.
— Мы живём по соседству. Мы всё равно будем видеться каждый день.
Он наклонил голову, и его взгляд медленно прошёлся по моему халату, словно он вдруг осознал, как мало на мне одежды.
— Это не то же самое, — пробормотал он, одна его рука скользнула с волос и рассеянно обвела край халата. — Почему ты в этом?
Я прочистила горло.
— Я только что набрала ванну.
Бровь Джонатана приподнялась, а из груди вырвался хриплый стон.
— Тогда мне лучше оставить тебя.
С этими словами он шагнул назад, и мне неожиданно не хватило его жара, его прикосновения, такого шокирующе собственнического. Он направился к двери, и я вдруг выпалила:
— Джонатан.
Он обернулся, в его взгляде смешались желание и любопытство, отчего у меня напряглись соски. Он снова наклонил голову.
— Да? Составить тебе компанию в ванне?
Боже, он был таким бесстыдным. Я усмехнулась и закатила глаза.
— Это же не у тебя день рождения на этой неделе, верно?
— Нет. — Он сделал паузу, снова окидывая меня взглядом. — А жаль.
Я тихо рассмеялась, но затем моя улыбка смягчилась, когда я внимательно посмотрела на него.
— Ты в порядке? Потому что твоя реакция сейчас была… ненормальной.
— Похоже, когда дело касается тебя, мои реакции далеки от нормы, Ада.
Я всё ещё смотрела на него, пытаясь понять, что именно он имел в виду, когда он тихо сказал:
— Спокойной ночи, — и вышел из квартиры.
Когда я наконец зашла в ванную, сняла халат и погрузилась в тёплую воду, мысли были в полном хаосе. Моя рука невольно скользнула по шее, зарылась в волосы там, где Джонатан держал меня. Соски всё ещё были напряжены от того, как он на меня смотрел. Этот взгляд говорил о том, что, будь я достаточно смелой, чтобы пригласить его в ванну, он бы не колебался ни секунды. Одна эта мысль вызвала новую волну возбуждения, и мне пришлось собрать всю силу воли, чтобы не отдаться фантазии о переплетённых обнажённых телах и тёплой, успокаивающей воде.
Одно было ясно наверняка: то, что происходило между нами, не было дружбой. Само продолжение этого ярлыка начинало казаться шуткой, особенно учитывая, что я подозревала: он хотел меня так же сильно, как я его. Но я держалась. Если я собиралась продолжать жить здесь, другого выбора у меня не было.
На следующее утро серое облако нависло над моим настроением. Меня больше не везли в “Пайнбрук Лодж” в машине Джонатана, и я скучала по его компании, хоть и знала, что не должна. Починка машины была хорошей вещью. Мне нужно было уметь полагаться на себя.
В середине утра мне позвонила Жанетт из головного офиса, поинтересовавшись, поймали ли мы вора. Когда я ответила, что нет, она начала говорить о том, что Fabers собираются избавиться от менее прибыльных бизнесов и рассматривают продажу нескольких домов престарелых, которыми они владели. У меня упал желудок, страх сжал грудь не только из-за возможной потери работы мной и остальными сотрудниками, но и потому, что всем жителям, возможно, придётся искать новый дом.
Я постаралась отодвинуть эти мысли на задний план. Даже если “Пайнбрук” продадут, это не обязательно означало закрытие. Возможно, просто сменится владелец. Проблема заключалась в том, что новые хозяева могли попытаться выжать максимум прибыли, тем самым снизив качество ухода.
Третьей причиной моего плохого утра было то, что Льюис официально ушёл в отпуск, а Ханна и ещё одна сиделка, Магдалена, обе взяли больничный с гриппом. Он, похоже, ходил по кругу — на прошлой неделе им болела и наша администратор Салли. Я отправила запрос в наше агентство временного персонала, но ответа пока не получила.
- Предыдущая
- 35/61
- Следующая
