Пепел ревности - Нортон Хельга - Страница 19
- Предыдущая
- 19/31
- Следующая
Гордость, самолюбие – все восставало против такой любви. Но факт остается фактом: она увлечена Роберто и в то же время ненавидит его. Под маской неприступности скрывались страсть и отчаянное стремление быть желанной.
Клэр погрузилась в беспокойный сон. Ее разбудил едва различимый шорох. Испугавшись, она приподнялась и увидела Роберто. Она вздрогнула и побледнела.
– Я принес тебе поесть… Ты ведь проспала ланч, – осторожно произнес Роберто.
Клэр была ошеломлена. Роберто с подносом? Что за нелепая картина!..
Роберто выглядел так, будто не спал всю ночь: темные круги под глазами, небритые щеки, жесткая напряженная складка на лбу, четкая линия плотно сжатых губ. Он слегка ослабил галстук на бронзовой шее, верхние пуговицы его рубашки расстегнулись, в разрезе воротника виднелись черные завитки волос.
Клэр отвела взгляд.
– Спасибо, – тихо поблагодарила она.
Роберто обошел кровать и сомкнул пальцы на спинке.
– Я объяснил Доркес, что ты приболела… и, – он запнулся, – сменил постельное белье.
Сменил белье?! Что, черт возьми, происходит?! Почему он так странно ведет себя? Клэр готова была поспорить, что прежде Роберто никогда не стелил простыней. О, конечно, ему необходимо скрыть улики! Держу пари, подумала она, что завтра я улечу домой.
– Нам нужно поговорить, – протянул Роберто, поняв, что Клэр не намерена прерывать молчание.
– Нет. – Она даже не подняла головы.
– Тогда буду говорить я, а ты – слушать.
– Я не хочу.
Его рука резко рассекла воздух, выражая нетерпение.
– Я не ищу оправданий своему поведению за последние сорок восемь часов. Должно быть, умом тронулся. – Признания Роберто звучали удивительно спокойно. – Я пренебрег своими принципами. Вел себя низко. Впервые в жизни сошел с рельсов и действительно глубоко сожалею обо всем, что произошло между нами.
У Клэр пропал аппетит. Глазами, полными слез, она глядела на отлично приготовленный обед. Господи, он стоит чуть ли не на коленях перед ней, а она не испытывает даже удовлетворения. Он оскорблял ее, угрожал, лишил свободы, и единственное, что может сказать – «извини»? Но для него подобное смирение – жертва, приносимая его неукротимой гордостью. Ей мучительно захотелось соскочить с кровати и обнять Роберто.
– Ладно. Извинения принимаются, – выдохнула она с наигранной беспечностью.
– Очень великодушно.
Они занимались любовью – это было неизбежно. Ведь Роберто никогда бы не затащил ее в постель, не будь ее молчаливого согласия, даже поощрения. Клэр заставила себя поднять голову и взглянуть на него из-под густых ресниц цвета меди.
– Меньше слов, больше дела, – выпалила Клэр, процитировав покойную бабушку.
Блестящие черные глаза с напряженным вниманием остановились на ней.
– Ты так хорошо говоришь!
Завтра меня уже здесь не будет, мысленно твердила между тем Клэр.
– Возможно. – Она еще раз пожала плечами и даже изобразила слабую улыбку. Она упивалась своей выдержкой, пока наконец не осознала, что ей невероятно трудно отвести взгляд от потрясающе красивого смуглого лица. Память безжалостно вернула Клэр к событиям минувшей ночи. Горячая волна прилила к щекам, затрудняя дыхание и ускоряя сердечный ритм. В постели Роберто исполнял каждый ее каприз, и, как только Клэр подумала об этом, она почувствовала сладкую боль внизу живота.
– Хорошо, – со свистом выдохнул Роберто.
Клэр физически ощущала напряжение, исходившее от его тела. Он стоял у спинки кровати и смотрел на нее, натянутый как струна. Его лицо словно окаменело, лишь крошечная жилка пульсировала у края сжатых губ.
Молчание затягивалось. Клэр взяла с тарелки креветку и с вызывающим видом съела. Щеки еще горели жарким пламенем от нахлынувших воспоминаний.
– Я прошу тебя стать моей женой, – резко произнес Роберто.
7
Рука Клэр, потянувшаяся снова за ароматной креветкой, замерла на полпути. Она подняла голову и, встретившись с пронизывающим взглядом сверкающих золотистых глаз, чуть не поперхнулась. Огромные фиалковые глаза удивленно и недоверчиво смотрели в мрачное смуглое лицо.
– Я не ангел, – еле слышно прошептала Клэр.
– Что? – Роберто непонимающе уставился на нее.
– Ты серьезно?
– Я уже говорил с отцом Педро.
Она растерянно заморгала.
– Ты… что?
– Или, если хочешь, я свяжусь с англиканским священником.
Оцепенев, она затрясла головой. Роберто настойчиво разглядывал Клэр и, казалось, не обращал внимания на ее недоверие. Она глубоко, прерывисто вздохнула. Тяжелые удары сердца гулко отдавались в ушах.
– Я просто не верю… Ты же не намерен на мне жениться!
– Доверяй я тебе больше, мы уже давно были бы мужем и женой, – уверенно заключил Роберто.
– Но сейчас такой шаг не имеет смысла.
– Клэр… я мечтаю видеть тебя своей супругой!
Она с усилием отвела глаза от его гипнотизирующего взгляда и тяжело вздохнула.
– Когда ты сказал, что мы относимся к разным мирам, ты не шутил. Думаешь, ты должен на мне жениться, потому что… ну, потому что мы переспали?
– Я хочу иметь право делить с тобой постель каждую ночь, – тихо прошептал Роберто.
Он чувствовал себя виноватым. Он, который всегда так гордился своими принципами, фамильной честью и здравым смыслом, неожиданно открыл, что является самым обыкновенным человеком. Несовершенным и тоже имеющим слабости… И его манеры, и внешний вид свидетельствовали: подобное открытие дорого обошлось такому самоуверенному красавцу.
Он действительно верит, что обязан жениться на мне, решила Клэр. Ей вдруг стало больно дышать.
– Это счастье не для нас, – пробормотала она. – Но я ценю твою заботу. – Ложь. Сплошная ложь. Будь проклят его драгоценный кодекс чести и стремление соблюдать приличия! Она не нуждается в его фальшивом предложении. – Спасибо, нет.
– Ты не понимаешь меня, – натянуто отозвался Роберто.
– Возможно. Тебе, наверное, требуется немало мужества, чтобы просить женщину, которая тебе не нравится и которую ты даже не уважаешь, стать женой, – взволнованно произнесла Клэр. – Но как бы то ни было, я не хочу выходить за тебя замуж. Так что в подобной жертве нет необходимости.
– Сейчас я отношусь к тебе совсем по-другому. Четыре года назад я сделал ошибочные выводы…
Резкий смешок сорвался с ее губ.
– Ошибочные выводы?! – отчаянно повторила она, не в силах отделаться от воспоминаний, которые даже теперь причиняли ей боль.
На его щеках проступил слабый румянец. Тем не менее он выдержал обвиняющий взгляд.
– Попробуй посмотреть с моей точки зрения…
– То есть? – спросила Клэр.
– Сэм относится к тебе не как к сестре. Он интересный мужчина…
Клэр подняла голову. Ее лицо выражало явное отвращение.
– Ты по-прежнему пытаешься исказить факты? В ту ночь, когда Сэм неожиданно схватил меня и поцеловал, он слишком много выпил. К тому же находился в расстроенных чувствах, так как накануне поссорился со своей девушкой. Люди иногда совершают безумные поступки чисто автоматически, не придавая им значения.
– Ты видишь только то, что хочешь, Клэр, – заявил он.
– Как тебя понимать?
Выразительный рот Роберто превратился в тонкую белую линию.
– Клэр, – резко выдохнул он, – ты еще любишь Сэма как брата, как члена вашей семьи?
Она нахмурилась, не в силах понять стремление Роберто подтвердить очевидное.
– Естественно, мы с ним в довольно близких отношениях, а почему бы нет?
Роберто молчал. Черты его смуглого лица странно напряглись и посуровели. Пауза затянулась. Потом он, словно приняв какое-то решение, пожал плечами.
– Когда я увидел тебя в его объятиях, как ты думаешь, что я почувствовал?
Клэр поджала губы. Неужели Роберто не понимает, что точно так же ошибается на счет Сэма, как и на ее собственный?
– Я полагаю, ты был ошеломлен не меньше, чем я, – неохотно допустила Клэр.
– Я любил тебя! – вскричал Роберто. – Ошеломлен – мало сказано, я даже не могу выразить чувства, которые испытал той ночью и на следующий день!
- Предыдущая
- 19/31
- Следующая