Выбери любимый жанр

Дело об удачливом проигравшем - Гарднер Эрл Стенли - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Он вам это сказал?

— Да.

— И что вы сделали?

— Я выписала чек на ваше имя на пятьсот двадцать пять долларов. Это все, что у меня есть, мистер Мейсон, до последнего цента, и я не представляю, когда вы получите остальное. Я знаю, что за ведение дела об убийстве ваш гонорар значительно выше. Это просто первый взнос в счет причитающейся суммы.

Она открыла сумочку и протянула ему чек.

Мейсон взял чек в руки и с минуту внимательно изучал его.

— Я найду где-нибудь другую работу, — решительно заявила она. — И регулярно буду переводить вам определенную часть своей зарплаты. Я оставлю вам долговую расписку, мистер Мейсон, и…

— Вы навряд ли найдете другую работу, если «Балфур Аллайд Ассошиэйтс» обвинили вас в использовании конфиденциальной информации в личных целях, — заметил Мейсон.

Она старалась не расплакаться.

— Я не настолько глупа, чтобы искать ее здесь. Я перееду в другой город и ничего не буду говорить о «Балфур Аллайд Ассошиэйтс» новым работодателям.

Мейсон продолжал внимательно смотреть на нее.

— Так вы сделаете, что я прошу, мистер Мейсон? Пожалуйста! Пожалуйста, не отказывайтесь представлять Теда на этом процессе!

— Он сам хочет этого? — спросил Мейсон.

— Очень. Вам предстоит тяжелый бой, но вы — честный человек. Это будет изматывающая, отнимающая все силы битва. Вы даже не представляете, насколько безжалостны, беспринципны и могуществены «Балфур Аллайд Ассошиэйтс» и каким образом Баннер Болес использует данную ему власть. По образованию Баннер юрист, однако, он никогда им не работал. Он прекрасно ориентируется в любой обстановке. Если такому человеку, как Болес, предоставляются неограниченные денежные ресурсы и за его спиной стоит вся власть «Балфур Аллайд Ассошиэйтс», то он может купить все, а что не может — просто-напросто убирает с дороги.

— Как вы считаете, Тед все равно захочет, чтобы я его представлял, даже после посещения Болеса? — уточнил Мейсон.

— Именно поэтому я сейчас у вас, — ответила Марилин Кейт. — Идите к Теду. Причем немедленно. Скажите ему, что вы останетесь с ним, что вы его не бросите, но, пожалуйста, мистер Мейсон, ради Бога, не говорите ему, что я что-то плачу. Я прекрасно понимаю, что это очень мало, совсем неадекватный гонорар… Но, если вы только… если вы сможете…

Мейсон разорвал чек пополам, потом каждую половинку еще раз пополам, бросил кусочки в мусорную корзину, подошел к девушке и обнял ее за плечи.

— Бедный ребенок, — ласково сказал он Марилин Кейт. — Забудьте о деньгах. Я встречусь с Тедом Балфуром и буду его представлять. Поберегите свои деньги, пока не найдете другую работу. Они вам нужны.

Девушка подняла на него глаза и перестала сдерживаться. Она уронила голову ему на плечо и ее тело стали сотрясать рыдания.

Делла Стрит тактично вышла из кабинета.

17

— Господа, — обратился к собравшимся судья Кадвелл, — присяжные приняли присягу и заняли свои места. Обвиняемый находится в зале суда. Я хочу заявить, что, хотя и не считаю себя заранее составившим мнение, или пристрастным, или предубежденным в отношении рассматриваемых на данном слушании вопросов, я все равно надеялся, что будет назначен другой судья. Конечно, я уже ознакомился с юридическим аспектом, поднятым адвокатом защиты во время слушания по вопросу Хабэас Корпус. Факты в пользу заявления о том, что человек не может дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление, полностью известны Суду. Никто их не оспаривает. Поэтому нет необходимости представлять их присяжным в связи с упомянутым заявлением. Этот вопрос предстоит решить Суду, как вопрос права. Суд постановляет, что он поднят не по существу. Суд принимает это решение после некоторых колебаний, потому что считает, что указанный аспект очень близок к фактам рассматриваемого дела. Однако, Суд просто не может принять, что целью нашего законодательства является предоставление неприкосновенности обвиняемому лишь потому, что из-за ложной интерпретации фактов или недостаточного количества доказательств представители обвинения изначально разработали другую теорию и слушание дела в Суде проводилось в связи с менее тяжким преступлением. Однако, Суд вынужден признать, что прецеденты указывают как раз на то, что подчеркивал адвокат защиты. В виду неоспоримых фактов дела, этот вопрос может быть передан на рассмотрение в апелляционный Суд, и решение по нему будет приниматься апелляционным Судом. Следовательно, интересы обвиняемого никоим образом не будут урезаны постановлением настоящего Суда. Я отклоняю заявление о невозможности несения уголовной ответственности дважды одним и тем же лицом за одно и то же преступление. Господин заместитель окружного прокурора, вы можете приступать к предоставлению доказательств.

Роджер Фаррис произнес короткую вступительную речь перед присяжными, а затем перешел к допросу свидетелей.

Патологоанатом из конторы коронера сообщил, что произвел вскрытие тела, которое вначале считалось жертвой несчастного случая на дороге. Позднее, после эксгумации трупа, выяснилось, что в доказательствах имеются некоторые несоответствия. Свидетель более тщательно обследовал череп. Выяснилось, что причиной смерти на самом деле является пулевое ранение. Свидетель описал тип пулевого ранения и то, как шла пуля. Сама пуля, извлеченная из головы трупа, была приобщена к делу в качестве вещественного доказательства.

Мейсон отказался от перекрестного допроса.

Далее был представлен пистолет двадцать второго калибра и идентифицирован по номеру производителя. Оружие с этим номером было продано обвиняемому Телу Балфуру.

Мейсон снова не задал ни одного вопроса.

Роджер Фаррис пригласил свидетеля, представившегося экспертом по баллистике. Он сообщил, что произвел пробные выстрелы из пистолета, представленного заместителем окружного прокурора, и сравнил пули, использованные в эксперименте, с пулей, послужившей причиной смерти и приобщенной к делу в качестве доказательства. После сравнения он пришел к выводу, что не может оставаться никаких сомнений в том, что пуля, послужившая причиной смерти, выпущена из пистолета, приобщенного к делу в качестве доказательства.

Мейсон опять отказался от перекрестного допроса.

Судья Кадвелл нахмурился.

— Я хотел бы уяснить позицию адвоката защиты, — заявил он. — Адвокат защиты не собирается принимать участия в судебном процессе, потому что мы отклонили заявление о невозможности несения уголовной ответственности дважды одним человеком за одно и то же преступление? Если адвокат защиты принял именно такую позицию, Суд считает своим долгом предупредить его, что он находится здесь с целью представления интересов обвиняемого, и его долгом, как адвоката, является проследить, чтобы обвиняемый был представлен.

— Я понимаю позицию Суда, — ответил Мейсон. — Я не проводил перекрестного допроса выступавших свидетелей только потому, что у меня не было к ним вопросов. Я планирую принимать активное участие в настоящем судебном процессе.

— Прекрасно, — сказал судья Кадвелл. — Суду следует лишь указать на важность этих свидетелей, мистер Мейсон. Однако, мы не собираемся никоим образом комментировать их показания. Господин заместитель окружного прокурора, продолжайте предоставление доказательств.

— Теперь выясняется, Ваша Честь, — обратился к судье Роджер Фаррис, — что Миртл Анна Хейли, выступавшая свидетельницей со стороны обвинения на предыдущем судебном процессе, когда мистер Тед Балфур обвинялся в непредумышленном убийстве и наезде на пешехода, в настоящий момент в зале суда не присутствует и мы не смогли ее разыскать. В виду вышеуказанных причин и в связи с тем, что стороны в настоящем судебном процессе остаются те же, что и в предыдущем, а именно: штат Калифорния, как истец, и Теодор Балфур-младший, как ответчик, мы предлагаем внести ее показания в протокол текущего заседания. Насколько я понимаю, возражений со стороны защиты нет.

— У вас есть возражения? — обратился судья Кадвелл к Мейсону.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело