Выбери любимый жанр

Влечение сердца - Милтон Джулия - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

– Нет.

– Значит, не похоже, что я вру?

– Нет, – вновь повторила она. – Но вы, Джереми, не Господь Бог. Увы, вам не дано совершать чудеса.

Руки Джереми вновь мягко легли на ее плечи.

– Посмотрим… – загадочно и негромко произнес он. И вновь повторил: – Посмотрим…

Сеанс массажа продолжился в молчании. Однако теперь вместо приятной дремы Луиза неожиданно ощутила, как по ее телу пробегают теплые сладкие волны. С удивлением молодая женщина поняла, что ее дыхание участилось. Лицо и уши стали вдруг горячими, во рту пересохло. Каждое прикосновение больших мягких рук отдавалось приятной дрожью.

Невероятно, я же возбуждена, вдруг с ошеломляющей ясностью осознала Луиза. Открытие бросило ее в холодный пот. Дьявольщина, я хочу этого мужчину!

В голове мелькнула мысль о Чарльзе. Ну и пусть, заглушая голос рассудка, страстно шепнуло сердце. Ему-то я все равно больше не нужна. А вот Джереми рядом. Стоит лишь перевернуться…

Неизвестно, к чему бы привела последняя мысль, но Луиза вдруг перестала ощущать волнующие прикосновения. Удивленно оглянувшись через плечо, она обнаружила, что Джереми выпрямился и как-то странно смотрит на нее. Однако, заметив ее испытующий взгляд, мужчина поспешно отвернулся.

– А теперь, собственно, перейдем к моему массажу, – деловито сказал он. – Итак, попробуем заставить ваши конечности вновь работать.

Он снова склонился над Луизой. Однако теперь она не ощущала волнующего тепла его рук, хотя ясно видела, как Джереми бережно и тщательно разминает каждую мышцу ног. Они оставались по-прежнему убийственно бесчувственными.

Впрочем, через минуту Луиза отвернулась и положила голову на руки. Сейчас другое волновало ее. Что именно отражалось во взгляде Джереми, который она едва успела перехватить? Какое чувство она не успела разгадать?

Однако сначала просьба перевернуться, а затем и известие о том, что на сегодня занятия окончены, помешали Луизе сосредоточиться на собственных мыслях. Джереми помог ей усесться в коляску и отвез в дом, а она так и не поняла, что же именно выражали его глаза. Понял ли он, что она хотела его? И хорошо, если нет, ибо сейчас Луиза казнила себя за минутную слабость, расценивая ее чуть ли не как измену Чарльзу. А если да? Что тогда гость о ней подумает? Боже, какой ужас…

Впрочем, за ужином Джереми вел себя по-прежнему учтиво и корректно, не позволяя себе ни малейшей вольности. Поняв, что он, скорее всего, так ничего и не заметил, Луиза успокоилась и решила забыть о том, что испытала во время сегодняшнего массажа.

В конце концов, вот уже полгода, как между мной и Чарльзом ничего не было, успокоила Луиза саму себя. Любая женщина после столь долгого воздержания воспламенилась бы не то что от мужских прикосновений, но и от одного страстного взгляда. Природа требует своего.

Даже если эта женщина – инвалид.

Чарльз, как обычно, явился лишь после ужина. Его жена уже успела попрощаться с Джереми и удалиться в свою комнату. Там, пока Мари помогала ей вымыться и приготовиться ко сну, Луиза выслушала подробнейший отчет о собеседовании, успешно выдержанном девушкой.

– Короче, меня берут! – радостно произнесла Мари под конец. – Через несколько месяцев я стану профессиональным парикмахером, и тогда смогу делать вам такие стрижки, что все соседки умрут от зависти.

Луиза иронично улыбнулась.

– Если, конечно, увидят, что именно ты изволишь соорудить у меня на голове. Учитывая, как часто меня навещают приятельницы, это произойдет не ранее, чем через год-другой.

Мари серьезно возразила:

– Вы ошибаетесь. Когда вы встанете на ноги, наш дом снова наполнится гостями.

Луиза вопросительно посмотрела на нее.

– Так ты всерьез полагаешь, что это когда-нибудь случится?

– Конечно! – простодушно воскликнула Мари. – Ведь доктор Коннор пообещал полное выздоровление через каких-нибудь пару-тройку месяцев.

– И ты ему веришь?

– А вы разве нет? – неожиданно ответила Мари вопросом на вопрос.

Луиза неизвестно отчего растерялась.

– Честно говоря, не очень-то…

– В таком случае, зачем согласились на предложенное им лечение?

И этот прямой вопрос в лоб вдруг помог Луизе осознать, что она и в самом деле надеется на выздоровление. Она доверяет Джереми! Действительно верит, что он единственный, кто сможет помочь ей. Он – ее ангел-хранитель, пообещавший, что так нелепо утерянное счастье вскоре вернется вновь…

Мари уже ушла, а Луиза продолжала размышлять о Джереми. Нет, этот человек ни капельки не похож на шарлатана. Такая улыбка и такие глаза не могут принадлежать обманщику. Джереми не обманывает, когда говорит, что поможет ей. И теперь, когда Луиза наконец-то поняла это, она приложит все свои усилия к тому, что приблизить день выздоровления. Отныне она будет беспрекословно подчиняться доктору, путь он даже заставил бы ее прыгать с тарзанки…

Предаваясь сладким мечтам о тех днях, когда она вновь начнет ходить, Луиза вскоре уснула.

Уснула и не заметила, что Чарльз впервые не заглянул к ней перед сном и не пожелал спокойной ночи.

Зато вспомнила об этом на следующее утро и ужасно расстроилась.

– Почему ты вчера не зашел ко мне? – прямо спросила Луиза, когда муж, как ни в чем не бывало, желал ей доброго утра.

Чарльз смешался. Неуверенно ответил:

– Я заходил, но ты уже спала.

– Во сколько это было? – не отступала Луиза.

– Не знаю, не смотрел на часы… – Неожиданно Чарльз вспылил и грубовато добавил: – А с чего это вдруг тебе вздумалось допрашивать меня?

Не ожидавшая подобного отпора Луиза отступила.

– Просто так… Наверное, ты вчера много работал и очень устал?

– Именно, – охотно подтвердил Чарльз, так же внезапно, без всякого перехода, вновь переходя на доброжелательный тон. – Ты не представляешь, дорогая, я еле дополз до кровати… Да и сегодня, боюсь, опять придется задержаться допоздна. Так что, наверное, опять не смогу поужинать с тобой.

Луиза грустно посмотрела на него.

– Чарльз, мы в последние недели так мало времени проводим вместе… Я скучаю по тебе.

– Я тоже, дорогая, – поспешно проговорил Чарльз в ответ, глядя куда-то в сторону. – Но что поделаешь, бизнес есть бизнес. Если я не буду уделять ему достаточное внимание, то откуда же возьму деньги, чтобы обеспечить обожаемую женушку всем необходимым?

Тихо, но внятно Луиза ответила:

– А может быть, твоей женушке внимание важнее денег? Пусть ты не сможешь выполнять любые ее капризы, зато будешь много времени уделять ей самой?

И замерла, ожидая ответа. Однако тут Чарльз бросил выразительный взгляд на часы и куда-то заторопился.

– Ох, Луиза, любишь ты говорить загадками… Ну да ладно, мне пора бежать. Потолкуем вечером. Приятно провести день, любимая! – Нагнувшись и небрежно чмокнув ее в щеку, Чарльз вдруг вспомнил: – Кстати, как твое вчерашнее занятие с доктором?

Луиза вдруг ощутила, что Чарльзу не очень-то интересен ответ за заданный вопрос. Погрустнев, кратко отозвалась:

– Нормально.

– Вот и славно, – рассеянно бросил Чарльз, уже явно думая о чем-то своем. – Что ж, до вечера!

И он скрылся за порогом комнаты.

Оставшись одна, Луиза с трудом удержалась от желания разрыдаться. Нет, ей ничего не показалось. Отношения с Чарльзом и впрямь дали трещину! И притом настолько глубокую, что, если только не случится чудо и она в ближайшее время не поправится, спасти их брак будет невозможно.

Тут в комнату вошла Мари. Несмотря на свои занятия на курсах парикмахеров, девушка по-прежнему помогала Луизе совершать утренний туалет.

– Доброе утро, миссис Эйкрод! Как вы провели ночь?

– Спасибо, Мари, как обычно…

Увы, изобразить радостный вид не удалось. Мари тотчас же заметила, что с хозяйкой творится неладное.

– Миссис Эйкрод, вы здоровы? Может, принести что-нибудь от головы?

– Нет, не волнуйся, со мной все в порядке. – Взяв себя в руки, Луиза нашла все-таки силы улыбнуться. – Просто сон дурной приснился.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело