Выбери любимый жанр

Дело нерешительной хостессы - Гарднер Эрл Стенли - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Что-нибудь еще?

— Больше ничего.

— Что вы должны были с ними сделать?

— Я должен был сложить их в чемодан, закрыть квартиру, положить ключ во внутреннее отделение чемодана и отослать его на виллу «Лавина».

— Мисс Кейлор?

— Нет, Марте Лавине, владелице виллы.

Мейсон внимательно разглядывал водительское удостоверение Гиббса.

— Сейчас я вам докажу, что оно подлинное, — сказал Гиббс. — На нем есть отпечаток большого пальца моей правой руки. Смотрите, я сделаю при вас еще один.

Он взял с письменного стола кусок промокательной бумаги, сложил вчетверо, налил на него из пузырька для заправки перьевых ручек чернил, прижал к этой импровизированной штемпельной подушке палец и, взяв со стола один из лежавших рядом конвертов, сделал на его обратной стороне несколько отпечатков.

— Вот, — сказал он, подавая Мейсону конверт. — Некоторые получились достаточно качественно. Можете их сравнить с тем, что на удостоверении.

Пока Мейсон делал это, Гиббс взял со стола другое письмо, смял, вытер о него палец, оглянулся, ища мусорную корзину, и, не найдя ее, сунул бумагу в боковой карман пальто.

— Отпечатки одинаковые, можете не сомневаться, — заверил он.

Мейсон кивнул, вернул ему водительское удостоверение, сложил листок с отпечатками и убрал его в карман.

— Где вы остановились в Лас-Вегасе?

— В отеле «Аррапахо».

— Под своим именем?

— Да, конечно.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Возможно, вы нам еще понадобитесь. Теперь можете отдать мисс Кейлор ключ, при помощи которого проникли сюда, и идти.

Гиббс протянул Делле ключ:

— Я готов сделать все, лишь бы мое имя не оказалось ни в чем замешано.

— Мы вас понимаем, — произнес Мейсон.

— В крайнем случае, вы в любое время сможете найти меня в Сан-Диего по указанному на водительском удостоверении адресу. Только, пожалуйста, будьте осторожны. Никаких писем или звонков личного характера. Пусть это носит деловую оболочку… Понимаете, если моя жена что-нибудь заподозрит…

— Ладно, — оборвал Мейсон. — А теперь убирайтесь. Гиббс заторопился к выходу, словно высвобожденный из сети зверек.

— Ну и ну! — воскликнула Делла Стрит, когда дверь за ним захлопнулась. — Пришлось же вам потрудиться, чтобы поубавить ему агрессивности и заставить перейти к обороне! У меня поджилки тряслись так, что я думала — вот-вот рухну от страха на пол прямо посреди комнаты. Что мы теперь будем делать?

— Быстро покинем квартиру, — сказал Мейсон.

— Но почему?

— Не очень-то мне понравился этот мистер Гиббс. Я не удивлюсь, если в данный момент он названивает в полицию.

— Кто? Гиббс? — со смешком переспросила Делла. — Вот бы не подумала! Да он же перепуган до смерти! Сидит сейчас небось в ближайшем баре и вливает в себя двойной бренди. Он, наверно, и стакан-то еле держит, так у него руки трясутся. Этот тип изрядно перетрусил, шеф.

— То-то и оно, — произнес Мейсон. — Слишком уж он перепугался.

— Что вы имеете в виду?

— Для мужчины с холодными глазами и решительным лицом такой испуг неестествен.

Делла засмеялась:

— Он просто стареющий ловелас, пустившийся в очередное приключение и попавшийся. Вам не понять, до какой степени он испуган, не зная истинной причины его страха. Думаю, одного взгляда на миссис Гиббс оказалось бы достаточно, чтобы рассеять ваши сомнения. — И все же, Делла, лучше нам поскорее уйти отсюда, — сказал Мейсон.

Глава 12

Присмотрев заведение потише, Мейсон и Делла зашли в коктейль-бар.

— Итак, каковы наши дальнейшие действия? — спросила девушка.

Экспресс «Лос-Анджелес-Сити», первоклассный поезд компании «Юнион пасифик», проходит здесь около двух часов ночи. Посмотрим, удастся ли заказать в нем пару купе. Он прибывает в Лос-Анджелес к девяти утра. Я сойду в восточном пригороде и возьму такси.

— Замечательный финал для медового месяца! — сказала Делла.

— Доставивший нас сюда пилот очень бы удивился, если б увидел сейчас, — усмехнулся Мейсон.

На мгновение шум в баре несколько стих. Из радиоприемника за стойкой, до этого наполнявшего помещение танцевальной музыкой, послышался голос диктора:

«Слушайте ежечасный выпуск местных новостей радиостанции Лас-Вегаса. Спонсор программы — фирма „Силвер стрик“. Рестораны, бары и казино „Силвер стрик“ готовы удовлетворить самые изысканные вкусы посетителей. „Силвер стрик“ — это лучшие кухни, великолепное, быстрое обслуживание, это широкий выбор самых разнообразных вин и ликеров…»

Мейсон небрежно махнул рукой:

— Когда фирма начинает финансировать программу новостей, это превращается в…

Внезапно Делла наклонилась к нему и сильно сжала запястье:

— Шеф, да вы только послушайте!

Диктор продолжал:

«…Согласно прозвучавшему в радиопередаче Голливуда сообщению рубрики знаменитостей, известный лос-анджелесский адвокат Перри Мейсон и его секретарша мисс Делла Стрит в настоящее время находятся в Лас-Вегасе с целью законного оформления своего любовного романа, длящегося, по словам их друзей, уже несколько лет. Мистер Мейсон и его очаровательная секретарша были случайно узнаны сегодня вечером в аэропорту Лас-Вегаса. Интервью с пилотом подтвердило тот факт, что пара прибыла сюда с целью воспользоваться либеральными законами штата Невада о вступлении в брак.

Слушайте прогноз погоды для Лас-Вегаса и окрестностей. На большей части территории сегодня и завтра солнечно, мягкий северный бриз, небо безоблачное. В течение ближайших суток ожидается постепенное повышение температуры с сорока двух до семидесяти восьми градусов по шкале Фаренгейта…»

Далее последовала коммерческая рубрика, после чего станция возобновила трансляцию танцевальной музыки.

Делла Стрит приподняла свой бокал:

— Ну, мистер Мейсон, разрешите пожелать вам счастья в семейной жизни!

Они чокнулись и отпили по глотку. Адвокат улыбнулся:

— Ну вот, теперь весть разнесется по всему городу. Придется нам слегка подыграть им, а то как бы информационные службы не привлекли нас к суду за обман общественного мнения… Ох, черт возьми!

Мейсон резко опустил бокал, вытащил из кармана бумажник и махнул официанту.

— Что случилось? — спросила Делла. — Гиббс!

— О чем вы?

— Не зря я еще тогда подумал, что он как-то слишком бойко предлагал мне продемонстрировать отпечаток своего пальца!

— Я вас не понимаю.

— И он проделал это прямо у нас под носом!

— Шеф, может быть, вы все-таки объясните мне… Появился официант. Мейсон бросил ему деньги:

— Сдачи не надо. Мы уходим. Скорее, Делла! Повинуясь приказу, Делла проворно вышла следом за ним на улицу.

— Так что же случилось?

— Гиббс! Он пришел в квартиру, потому что ему что-то из нее было нужно… И он все-таки изловчился заполучить то, что хотел.

— Нет, шеф. Он ничего не взял. Я не спускала с него глаз ни на секунду.

— Подумай получше, Делла.

— Нет, я же точно помню. Он даже ни до чего не дотрагивался. Вот только когда…

— Ну-ну?

— Вот только то письмо, которое он взял, чтобы вытереть палец…

— Оно-то, видимо, ему и требовалось, и в том, чтобы показать мне отпечаток своего пальца, он увидел прекрасную возможность добыть то, за чем пришел.

— Шеф, но ведь это было всего лишь обычное официальное письмо. Он бы не стал пускаться на такой риск ради…

— А мы сейчас проверим, — сказал Мейсон.

— Куда мы теперь пойдем?

— К мистеру Гиббсу, на милую беседу.

— Но ведь он мог уже проведать, что вы не являетесь служащим полиции.

— И все же попробуем устроить ему маленький экзамен.

Они пошли по улице мимо сверкающих огней набитых посетителями казино.

— Главная улица Лас-Вегаса напоминает мне Лос-Анджелес, каким он бывает за день до рождества, — произнесла Делла Стрит.

Мейсон усмехнулся:

— Лас-Вегас, пожалуй, самый неугомонный город в мире.

— Здесь всегда столько народу?

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело