Дело нерешительной хостессы - Гарднер Эрл Стенли - Страница 27
- Предыдущая
- 27/48
- Следующая
— Из ваших уст это звучит убедительно, — согласилась Делла. — Мы доберемся туда самолетом?
— И да, и нет.
— То есть?
— Мы не рискнем лететь обычным рейсом. В аэропорту полиция сможет без труда выйти на наш след, а оказаться настигнутыми в Лас-Вегасе нам было бы очень некстати. Тогда пришлось бы раскрыть наши карты, а в мои планы не входит преждевременная выдача информации.
— Что же вы придумали?
— Мы наймем самолет.
— В частной фирме?
— Да, маленькую, неприметную одномоторную развалюху. Мы отправимся в путешествие через необъятные пустынные просторы, целиком доверя свою судьбу этому чудищу техники и уповая на то, что с его единственным мотором ничего не приключится.
— Если нас начнут разыскивать, то наверняка установят наблюдение в аэропортах.
— Конечно, — согласился Мейсон.
— Не будем ли мы слишком… выделяться?
— Нет, если сумеем хорошо сыграть свои роли.
— Какие?
— Законы Калифорнии, устанавливающие обязательный анализ совместимости крови и прочую волокиту перед вступлением в брак, гонят каждый уик-энд десятки романтических парочек в Неваду и Аризону, где дело с этим обстоит значительно проще. Мы изобразим, что без ума влюблены друг в друга.
— Когда мы вернемся?
— Завтра.
— А как же вещи?
— Все необходимое придется купить. Заезжать к тебе домой, пусть лишь на время, достаточное для сбора дорожной сумки, слишком опасно. Не стоит забывать, что там сейчас Мэри Броган, а за ней следят.
Мейсон остановил машину возле телефонной будки и позвонил Полу Дрейку:
— Пол, я по поводу девушки, пытавшейся покончить с собой. Поезжай в больницу и посмотри, та ли это…
— Послушай, Перри, — раздраженно перебил детектив, — я же сказал тебе, что ни в какую больницу ее не доставляли!
— Скоро доставят. Заботу об этом взял на себя доктор Пит Хановер.
Прежде чем Дрейк успел что-либо возразить, Мейсон повесил трубку.
Он сел обратно в машину, и они помчались в сторону аэропорта. Не прошло и сорока минут с того момента, как Мейсон и Делла покинули квартиру Кейлор, а маленький одномоторный самолет уже взмыл со взлетной полосы.
Мейсон обнял Деллу, и она положила голову ему на плечо. Пилот украдкой бросил взгляд на своих пассажиров.
Первые десять-пятнадцать минут самолет часто бросало из стороны в сторону сильными порывами ветра, но вскоре они стихли.
Далеко внизу виднелась извивавшаяся и петлявшая, покрытая точечками автомобилей дорога. Ленты стальных рельсов казались с высоты прочерченными острым карандашом линиями. По склону горы медленно карабкался локомотив. Где-то впереди на разъезде грохотал длинный товарняк. Позади и слева бескрайним океаном вздымались горы. Справа, поодаль, похожие друг на друга скалистые пики в снежных шапках охраняли проход в долину Империал. Просторным голубым пятном на общем фоне выделялось озеро Солтон-Си. Впереди лежало пустынное плато, от самого Викторвилла до Барстоу и далее, до входа в Долину Смерти, пересеченное острыми зубчатыми гребнями.
Мотор ровно тарахтел свою песенку. Пальчики Деллы удобно покоились в ладони Мейсона, а его правая рука нежно обнимала ее плечи.
Время от времени пилот сообщал названия тех или иных деталей пейзажа, но вскоре, поняв, что пассажиры не удостаивают его реплики должным вниманием, погрузился в молчание и целиком сосредоточился на управлении самолетом.
Солнце уже почти зашло, и у подножий гор появились длинные подтеки фиолетовых теней, когда впереди показались первые огни Лас-Вегаса.
— Завтра с восходом я отправлюсь в обратный путь, — сказал пилот, — так что, если захотите лететь со мной, можем договориться, и я сделаю вам скидку. Коли надумаете, позвоните в аэропорт и оставьте для меня словечко. Там будут знать, где меня найти. Здесь на карточке записаны мое имя и название фирмы, возьмите.
— Хорошо, мы будем иметь это в виду, — ответил Мейсон и немного смущенно добавил: — Впрочем, не исключено, что мы захотим на несколько дней задержаться.
— Дело ваше. Я предоставил бы вам хорошую скидку.
— Спасибо. Если надумаем, мы сообщим. Самолет начал медленно снижаться. Здания Лас-Вегаса стали постепенно обретать очертания. Сперва под крыльями промелькнули крупные пригородные мотели, затем показались более застроенные районы, наконец самолет заскользил над главной магистралью города. Солнце уже скрылось за горизонтом, но улицы были светлы от сияния неоновых вывесок, служивших наглядной демонстрацией преимущества дешевой электроэнергии плотины Гувера.
Взяв курс на аэропорт, самолет миновал узкую малонаселенную полосу и вскоре благополучно приземлился. Пилот пожал руки обоим пассажирам.
— Всего вам хорошего, друзья. Если захотите вернуться завтра, не забудьте предупредить.
— Договорились, — ответил Мейсон и помог спутнице спрыгнуть на землю.
Взяв такси, они добрались до центра города.
— Ну и как мы поступим? — спросила Делла. Мейсон непонимающе вскинул брови.
— Я об обратной дороге, — пояснила она.
— Мы вернемся поездом, — ответил адвокат. — Соблюдать конспирацию в отношении обратного пути нет необходимости. Главное было уехать, не возбудив подозрений. Ну а сейчас мы заглянем в какое-нибудь казино, спустим несколько долларов и отправимся в квартиру Кейлор.
— А там?
— Придется действовать наудачу.
— Но вдруг нас поймают прямо в квартире?
— Это было бы очень некстати.
— Ну а если окажется, что там кто-то есть?
— Мы примем меры предосторожности. Прежде чем воспользоваться ключом, мы позвоним.
— Но ведь ключ, который у вас есть, может не подойти?
— В любом случае мы найдем способ попасть вовнутрь, — сказал Мейсон. — Раз уж мы проделали такой дальний путь, то обязательно должны раздобыть доказательства.
— Доказательства чего?
— Того, что существуют две девушки по фамилии Кейлор, и что Кейлор, проживающая в Лас-Вегасе и раньше работавшая на вилле «Лавина», не есть та Кейлор, которая имеет квартиру в Лос-Анджелесе.
По дороге они заглянули в казино. На сей раз удача им сопутствовала. Мейсон и Делла выигрывали почти непрерывно. Час спустя они обменяли жетоны и пошли по ярко освещенной главной улице города.
— Возьмем такси? — предложила Делла.
— Нет, мы дойдем пешком, — ответил Мейсон. — Здесь недалеко, всего четыре или пять кварталов.
— Вы знаете, где это находится?
— Да, я довольно хорошо помню план города. Вскоре они свернули в переулок. Прохладный воздух ночной пустыни был словно вино. Сквозь сияние рекламных огней пробивался яркий свет горевших в вышине звезд.
Сверившись с полученным от Пола Дрейка адресом, Мейсон остановился возле маленького трехэтажного жилого дома.
— Это здесь, — произнес он.
Нажав кнопку звонка напротив таблички с именем Инес Кейлор, он несколько секунд подождал, снова позвонил и после паузы позвонил в третий раз.
— Ну что ж, Делла, давай рискнем!
Он потянул ручку входной двери. Она оказалась запертой. Мейсон достал взятый из кармана бесчувственной девушки ключ и вставил его в замочную скважину. Ключ подошел, замок щелкнул, и дверь отворилась.
— Мне как-то не по себе, — сказала Делла. — Я спинным мозгом чувствую: сейчас что-то случится.
— Набор для снятия отпечатков у тебя с собой? — спросил Мейсон.
— Да, он в чемоданчике.
— Давай войдем.
Они не стали пользоваться лифтом, а поднялись по ступенькам.
Где-то на нижнем этаже была в самом разгаре вечеринка. Слышался смех. Другие звуки в доме отсутствовали.
Они отыскали нужную квартиру. На всякий случай Мейсон негромко постучал в дверь. Убедившись, что ответа не последовало, он вставил ключ и отпер замок.
Дверь бесшумно открылась.
Мейсон шагнул в квартиру и зажег свет.
— Силы небесные! — приглушенно воскликнула Делла. Мейсон втащил ее за руку внутрь и быстро захлопнул дверь.
В квартире царил страшный погром. Картины были не только сняты со стен, но и вытащены из рам, обшивка кресел вспорота, матрас в спальне разодран, подушки порезаны ножом. Посреди кухни валялся разбитый цветочный горшок. Содержимое сахарницы было высыпано на линолеумный пол, и осколки рафинада неприятно хрустели под ногами.
- Предыдущая
- 27/48
- Следующая