Хозяйка драконьего аэропорта (СИ) - "Lita Wolf" - Страница 8
- Предыдущая
- 8/70
- Следующая
— Потому что она осталась без работы из-за, по сути, пустякового проступка.
— Я что, обязан бегать искать для неё работу?! — кипел возмущением брюнет.
— Не бегать, а просто помочь куда-нибудь пристроиться, — сказала ему. — Может быть, у вас есть какие-нибудь знакомые, которые возьмут её на службу?
— Представляю себе физиономии знакомых, когда я обращусь к ним с подобной просьбой! — лорд Рокард язвительно усмехнулся.
— Да уж, позора не оберёшься, — сатирическим тоном проговорила я. Не знаю, с чего так осмелела, но не могла этого не произнести.
Мне показалось, что у брюнета сейчас пар из ноздрей повалит.
— Не слишком ли ты обнаглела?! — прорычал он. — Посудомойка!
С этими словами мужчина резко развернулся и стремительно направился в сторону поляны. Я едва поспевала за ним – несмотря на всё, что он мне сейчас наговорил, очень не хотелось остаться в этом лесу одной.
Когда вышла на поляну, там уже сидел дракон. Очень злой дракон.
Я остановилась в нерешительности.
Ящер взревел и похлопал крылом по траве.
Гневить его ещё сильнее не собиралась, поэтому поспешила взойти на чешуйчатую спину и устроилась между шипами.
Дракон стрелой взмыл в воздух и полетел в столицу.
В этот раз мне было не до красот. Меня сильно покоробило его поведение, да и настроение того, от кого сейчас зависела моя жизнь, оставляло желать лучшего.
Ссадив меня на лужайке, лорд Рокард обернулся в человека и, ни слова не сказав, исчез в дверях дома.
Мда, потрепала я его самолюбие. И было бы чем! Всего лишь попросила пристроить уволенную служанку. При желании он мог бы легко решить вопрос всего парой слов. Да, ключевое слово – при желании. А оного там в помине нет.
Вздохнув, побрела на кухню. Как-то уже начала свыкаться, что застряла в этом мире, и теперь на первый план выходили насущные дела. Конечно же, я не собиралась всю жизнь работать посудомойкой, но поначалу мне ничего другого не остаётся.
Кстати, всю посуду действительно кто-то помыл. Плюс к этому в трапезной для персонала меня ждал обед. Поэтому с уверенностью можно было сказать, что жизнь налаживается. Ещё бы хозяин перестал злиться.
Лорд Рокард, к слову, на глаза мне сегодня больше не попадался. Да, в общем-то, и не должен был – его маршруты не пересекались с моими. Но я надеялась, что нет-нет, да промелькнёт где-нибудь.
Почему надеялась? Наверное, чтобы проверить, в каком он настроении.
***
На следующий день после завтрака, когда я перемыла начинавшей становиться привычной гору посуды, на кухню неожиданно заявился... да-да, лорд Рокард собственной персоной!
Пройдя мимо расступившихся в стороны поваров, он завернул на мойку. Я как раз вытирала руки, собираясь выйти подышать свежим воздухом.
— Доброе утро, — приветствовала его.
— Доброе, — кивнул он и оглядел аккуратно расставленную на сушке посуду.
— Всё целое, — доложила я полушутливым тоном.
— Надеюсь, — ухмыльнулся он.
Мне показалось или он больше не сердится на меня? По крайней мере, прижившиеся вчера складки на его лбу сегодня уже разгладились.
— Пристроил я твою посудомойку, — неожиданно выдал он.
Я аж полотенце чуть из рук не выронила.
— Правда? — обрадованно округлила глаза.
— Ты мне не веришь? — вскинул он бровь.
Ну зачем же всё так буквально воспринимать-то! Не хватало мне второй волны негатива.
— Это просто такое восклицание, — пояснила ему и добавила шёпотом: — В нашем мире часто так реагируют. Извините, если у вас подобное не принято.
В ответ мужчина махнул рукой.
— Одному своему приятелю её порекомендовал, — порадовал он меня подробностями. — У него дома застолья через день. Посудомойка в одиночку не справляется. Да и лишней посуды у него полно, — добавил с усмешкой.
— Разобьёт – никто и не заметит, — позволила себе шутку и я.
— Точно, — кивнул дракон.
— Спасибо большое, что откликнулись на мою просьбу, — поблагодарила его.
— Да не за что, — ухмыльнулся он.
Вот интересно, что на него нашло? Вчера рвал и метал, когда я заикнулась об этом.
Ни о чём больше подумать не успела – лорд Рокард неожиданно взял мою руку в свою тёплую ладонь и внимательно на неё поглядел.
По телу прокатилась будоражащая волна.
— Что вы делаете? — уточнила осторожно.
— Смотрю, не портит ли моющее средство твою кожу, — невозмутимо ответил мужчина.
— После двух дней работы с ней вряд ли что-нибудь случится, — проговорила я, делая ненавязчивые попытки высвободить руку.
— После двух – да, — задумчиво протянул он, словно размышляя, что будет с моей кожей через пару лет. Либо же мысленно подыскивая мне иную работу. Вот от последнего я, кстати, не отказалась бы.
Наконец лорд Рокард отпустил мою руку и перешёл к другой теме:
— Сильно расстраиваешься, что домой не вернулась?
— Вообще да, — кивнула в ответ. — Но я не привыкла вешать нос.
— Вчера он у тебя до земли висел, — заметил брюнет.
— Было дело. Но ещё раз повторю, впадать в длительную депрессию – это не моё.
— Хороший девиз, — улыбнулся мужчина и, подмигнув мне, направился к выходу из кухни.
Выдохнув, я села на стул и стала обдумывать произошедшее.
Какое ему дело до моей кожи? Что-то я очень сомневаюсь, что он вот так же оглядывал кисти рук прежней посудомойки.
Тут же вспомнилось тепло его ладони, и мысли сразу пошли куда-то не в ту сторону.
Резким движением я поднялась со стула, тряхнула головой и отправилась гулять. Коллеги по кухне в первый же день рассказали мне, где прислуге можно ходить, а где нельзя, поэтому без стеснения двинула на задворки. Здесь разгружали продукты, в баки, что находились поодаль, выносили мусор. Рядом с ними стояла бочка для помоев, но от неё не разносилось никакой вони – младший повар поведал мне, что на дне закреплён какой-то артефакт, нейтрализующий запахи. Гениальное, кстати, изобретение. Никакой химии.
Насчёт погулять, конечно, громко сказано, но подышать воздухом здесь вполне можно. Даже пара скамеек имелась. На одной из них я и устроилась.
Однако моё уединение нарушили уже минуты через три. Ко мне подсела прачка по имени Ти́льда, с которой я познакомилась в очереди в душ.
— Куда это ты с хозяином летала? — полюбопытствовала она.
— Я кое-что потеряла. А лорд Рокард предложил помочь с поисками, — поведала, в общем-то, правду.
— Ничего себе, — протянула Тильда. — Раньше он никого из наших на себе не катал.
— А кого он катает? — решила я уйти от неудобной темы.
— Ну... леди Арлизэллу, например, — ответила прачка.
— А кто она вообще такая? — не упустила возможности узнать о враге побольше.
— Любовница хозяина вроде как, — шепнула она мне на ухо.
Ну, что-то подобное и ожидала услышать.
— Вредная она, — добавила Тильда всё так же тихо.
С этим я не могла не согласиться.
В этот момент из двери появилась экономка.
— Подъём, — скомандовала она прачке. — Хозяйское бельё принесли.
На этом обе удалились.
***
После обеда лорд Рокард вновь почтил кухню своим присутствием. И если утром у него был повод для визита, то на сей раз явился без всякой цели.
Направился он, что характерно, в зону мойки. А я как раз драила кастрюлю.
Мужчина остановился сбоку и, скрестив руки на груди, стал наблюдать, как я работаю. При этом почему-то хмурился.
Я что-то не так делаю? У него есть мысли, как более эффективно отмыть кастрюлю? У меня тоже есть – нужно вместе с другой посудой загрузить её в посудомоечную машину. Осталось всего ничего – построить электростанцию, провести линию электропередач, оборудовать распределительную подстанцию. Ну и главное – найти переход на Землю и притащить оттуда посудомойку. Забавно будет, если она не пройдёт в портал.
— Не к лицу тебе посуду мыть, — изрёк наконец лорд Рокард.
— У меня есть варианты? — спросила, скосив на него глаза, но не отрываясь при этом от своего занятия.
- Предыдущая
- 8/70
- Следующая
