Выбери любимый жанр

"Фантастика 2025-55". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Свержин Владимир Игоревич - Страница 470


Изменить размер шрифта:

470

– Где-то, – беспечно ответила я, – дел хватает, а рук мало. Возможно, на кухне помогает, а может, в комнате убирает.

– Что? – в который раз опешил Ульрих. – Да вы издеваетесь! – заметив мои блестящие от едва сдерживаемого смеха глаза, король вдруг громогласно расхохотался, так сказать, от души, чуть запрокинув голову. Идущие по улице горожане недоумённо глядели нашему кортежу вслед. – Честно скажу, давно я так не веселился и не удивлялся. Вы невероятный человек, Ваша светлость… Браслет ваш, кроме того, что даёт могущественного помощника, может убрать последствия негативного влияния красной воды, тем самым способствуя увеличению магического средоточия. Я хотел увеличить своё ещё немного с помощью вашего артефакта.

– То есть вы уже пили из Ока? – склонив голову к плечу, уточнила я.

– Один раз и почти столетие назад. Чуть не помер, едва выкарабкался, полгода валялся скелетом, даже ходил под себя, – просто и без смущения поделился он частью своего прошлого. – Но всё же выжил. И стал тем, кем являюсь сейчас.

– У вас очень большое магическое ядро.

– Откуда вы это знаете? – тут же прищурился мужчина.

– Это был вопрос, – поправилась я, чуть не прикусив себе кончик языка от досады. Болтушка!

– Пять моих кулаков. Стандартно у истинных два, наложенных друг на друга, вы наверняка в курсе.

– Знаю, – кивнула, задумчиво покосившись на молчаливого Бернарда. – Вы тоже хотели бы рискнуть с красной водой?

– С поддержкой браслета, да. А так – нет, увольте. Рисковать всем, и душой тоже – это слишком высокая цена за могущество, при этом я останусь смертным, пусть и почти непобедимым.

– "Почти" всё портит, м-да, как всегда, – криво улыбнулась я. – Но я не планирую пить что-то, чтобы увеличь средоточие. Зачем? Есть иные пути развития, – пожала плечами я, закрыв артефакт рукавом, после чего расслабленно откинулась на спинку сиденья.

– И вы не скажете, что это за пути? – зацепился за последнюю фразу принц.

– Скажу… Потом. Итак, Ваше Величество, что насчёт "сделать мои владения свободными"?

– Покажите для начала, что готовы предложить взамен? – скрестил мощные руки перед грудью он.

– Питер, правь в Заворожённый лес, – окликнула возничего. Тот, понятливо приподняв шляпу, стегнул лошадей, ускоряя ход экипажа.

Мимо Северных ворот, мимо моих двух заводов, на которые мужчины глядели и чуть ли не облизывались, но вопросов не задавали, плюсик им в карму. По проторённой дороге, среди могучих древних сосен, дубов, разлапистых елей, странных деревьев с толстыми ветвями и почти без листьев, называемые здесь свэры, мы катили вперёд, к первому полю с нашей пшеницей. Сейчас она находилась в стадии стеблевания.

Мы спустились на землю и подошли к самой кромке зелёного моря, что колыхалось на весеннем тёплом ветру. Отовсюду слышалось жужжание и стрекот насекомых, пение птиц и треск сучьев под ногами моих варлаков, охранявших посевы. Пахло плодородной почвой и волшебством.

– Это ведь просто пшеница, – когда экипаж остановился, заметил очевидное Бернард, разочаровано скривив губы, а вот его отец задумчиво молчал, внимательно оглядываясь.

Я тоже не спешила что-либо говорить, просто наслаждалась природой и каким-то душевным равновесием, которое непременно находила тут, в Лесу, рядом с пшеницей, нашей кормилицей.

– Отец, почему молчишь? – удивлённо покосился на него Его Высочество.

– А что второе? – повернулся ко мне Ульрих. Он всё понял. И уже почти был согласен на мои условия.

– Лекарство. Точнее, вакцина от мора. Мы привили весь Друидор и многих в деревнях. И теперь никому из нас не грозит чёрная хворь ближайшие три года.

– Я завтра же отправлюсь в Альвер, леди Одри. Карл не посмеет мне отказать. Герцогство Йорк вскоре станет только вашим.

– Н-но, отец… – растерялся Бернард, и Ульрих, сжалившись над сыном, пояснил:

– Эта пшеница выросла на почве Заворожённого леса, неужели ты не чувствуешь, Бер, её силу? Люди, которые будут есть приготовленную из неё кашу, хлеб, станут крепче, дети родятся здоровыми и смышлёными.

Принц снова повернулся к посевам, на этот раз он закрыл глаза и будто бы к чему-то прислушался.

Я же сделала несколько шагов назад, чтобы не мешать, и наткнулась на чьё-то крепкое тело. Лиам. Мужчина незаметно коснулся моей ладони, и глупое сердце тут же сделало кульбит и забилось быстрее. Так и замерли, не в силах отлипнуть друг от друга: я нашла в нём опору, он во мне – вдохновение. Тёплое дыхание Кенсингтона касалось шеи, заставляя кожу покрываться колкими мурашками. Мелодичные трели птах, поляна с изумрудными стеблями злаков, тянувшиеся изо всех сил к синему небу, словно стремясь в росте догнать деревья-великаны, что грозными стражами оберегали хрупкие растения – всё это добавляло исключительности моменту, оставляя на кончике языка пряный вкус кисло-сладких лесных ягод, грядущего жаркого лета и страстных ночей…

– Красота! Я хоть и не магичка, но тоже ощущаю, насколько это место волшебное, – провозгласила леди Элея, шустро оттесняя меня от наставника, при этом никто ничего не понял. Кроме нас троих. Ульрих обернулся к нашей троице и кивнул леди Бакрей, полностью с ней соглашаясь.

– Не знаю, Ваша светлость, как вам удалось договориться с феями и засеять всю эту площадь, но любые усилия стоили того. Кстати, а что конкретно вы для них сделали?

Мы, не спеша, вернулись к карете. Ульрих подал руку сначала старушке, затем мне, поступив правильно, пусть и не по этикету. По социальной лестнице моё положение было значительно выше леди Бакрей, но по человеческим меркам старость заслуживала глубочайшего почтения. И я была рада, что Ликон поступил именно так.

– Ничего особенного: просто освободила фею из ловушки. И ничего не пожелала взамен.

– У вас стальные… хм-м, – Бернард вовремя проглотил концовку фразы, – у вас крепкие нервы, как вы удержались и ничего не загадали?

– С великим трудом, – улыбнулась я, – вы даже не представляете, как это непросто было отвернуться и уйти.

На следующее утро, подписав с королём бумаги о поставках железа, серебра и красных кораллов, мы с ним попрощались. Сразу же после сытного завтрака вся его команда отправилась вглубь королевства, в гости к Карлу Третьему. Я же надеялась, что мой сюзерен, его советник и сумасшедшая королева-мать не найдут способа отказать Ульриху.

С отбытием Его Величества я тут же направилась в Друидорскую святость: пришло время познакомиться с новым раббатом и сказать ему спасибо за помощь в спасении людей.

***

Интерлюдия

– Зачем вам Йорк? – недоумевал Его Величество, глядя на неожиданно нагрянувшего к нему венценосного собрата.

– Близко к моему королевству: удобное расположение, находится недалеко от перевала, смогу в Друидоре организовать большой рынок, куда стану свозить всё то, что продаётся на моих землях.

– Нам нужно подумать, Ваше Величество, – спокойно заметил Уильям, герцог Кемпбелл, – и попросить отсрочки до середины лета.

– А что такого случится с наступлением хейннира? – притворяться Ликон умел и любил, потому изобразил на лице искреннее непонимание вкупе с лёгкой заинтересованностью.

Советник и Карл многозначительно переглянулись.

– Леди Одри Йорк, возможно, станет за много лет первым истинным светлым магом. У нас только некоторые раббаторы, и те неистинные, являются лекарями-созидателями, а это, как вы сами понимаете, совсем не тот уровень.

– Я не собираюсь отнимать у вас возможности лечиться у молодой герцогини. Разве что платить будете, как положено, – широко усмехнулся Ульрих, но тут же став серьёзным, добавил: – Когда вам нужна была моя помощь, я оказал её незамедлительно, не стал тянуть до скончания веков, – вся напускная расслабленность мигом слетела с Ликона, теперь на Карла смотрел грозный правитель соседнего королевства. И могущественный светлый маг, к которому многие короли и их жёны обращались за помощью, чаще всего поправить пошатнувшееся здоровье.

470
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело