Выбери любимый жанр

Брошенная жена дракона - Пульс Юлия Александровна - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Посреди дорожки у крыльца стояло новое деревянное инвалидное кресло с подставкой для ног и большими колесами. Клаош аккуратно усадил меня в него и я ощутила приятный запах вскрытого лаком дерева. Сходу вспомнила слова Алетты, что ее муж прекрасный плотник. Значит, вот куда он пропадал все эти дни! Мастерил для меня кресло!

Растрогавшись до слез, я вытянула руки вперед и обняла дедушку.

– Теперь ты сама сможешь передвигаться по поместью. Надо всего лишь правильно толкать колеса, – погладил он меня по голове и поцеловал в макушку. – Смотри, еще что у меня есть, – достал он из кармана штанов свернутую трубочкой бумагу и вручил мне.

Я с интересом развернула документ и вчиталась в начертанные слова. Подняла на Гюнтера взгляд и задрожала от переизбытка чувств, что били через край.

– Лиора Кэбот! – восторженно произнесла свое новое имя, искренне удивляясь тому, что они на самом деле вписали меня в свой род и нарекли родной внучкой. Все случилось так, как напророчила Алетта. Прежняя жизнь сгорела в костре моей сердечной боли. Эти великодушные люди подарили мне новую!

– Наша ты, – похлопал меня по плечу Гюнтер, а Клаош заулыбался. – Давай, покажу, как ездить, – старик принялся учить меня управлять новой коляской и вскоре я уже рассекала по витиеватым дорожкам и даже до виноградников сама доехать могла.

Долго сидела в тени каменной арки и любовалась бескрайними просторами ягод, что лозами тянулись по столбикам. Старалась стереть из памяти дракона, которого продолжала любить, не смотря ни на что. Но как это сделать, когда повсюду виделся его образ? Когда до сих пор ощущала прикосновение его рук на плечах?

– Святая бочка! Лиора! Я повсюду тебя ищу, – подошла ко мне сзади запыхавшаяся Алетта и схватилась за ручки кресла.

– Хотела виноградники увидеть, – заулыбалась я, чем смягчила ее негодование.

– Успеешь еще налюбоваться! Там лекарь приехал. Осмотреть тебя надо, – я часто заморгала от неожиданности. – Мы тебя еще на ноги поставим, вот увидишь, – повезла она меня в сторону дома, по пути рассказывая, что мистер Эллингтон самый настоящий кудесник, но я никогда о нем не слышала. В тот тяжелый год после травмы в поместье Кроу побывало много разных лекарей, но никто так и не смог меня вылечить. Тут даже магия бессильна, поэтому никаких надежд я не подпитывала. Прекрасно знала, что услышу новый печальный приговор. Но отказываться от осмотра и расстраивать старушку не хотела. Они с Гюнтером так для меня стараются!

Даже Клаош оторвался от болтовни с рабочими, когда Алетта провезла меня мимо крыльца и покатила кресло к пристройке. Мое сердце стучало в груди от волнения, но я продолжала улыбаться. Знаю, Алетта не любит, когда я грущу.

Мы въехали в коридор и нас с порога встретил тучный мужчина преклонных лет с моноклем в глазу. То, что лекарь магический, было видно по броши на его голубом камзоле. Герб самой престижной академии магии в стране. Внушительно! Услуги мага такого уровня стоят немало, но если бы только монеты решали проблему, то я бы уже давно бегала на своих двоих.

– Мистер Эллингтон, знакомьтесь с моей внучкой Лиорой. После травмы она не может ходить, но вы должны это исправить, – воинственно подбоченилась женщина.

– Я смогу дать заключение только после полного осмотра.

– Тогда начинайте! – вкатила она меня в заранее оборудованную комнату.

На кушетку они вдвоем меня уложили. Помогли раздеться до белья и перевернули на живот.

Я не видела, что происходит, уткнулась лицом в подушку и тяжело вздохнула.

Эллнгтон долго проверял чувствительность моего тела, рассказывая Алетте заумными фразами, что именно случилось с моей спиной и почему наступили такие тяжелые последствия после падения. Я слышала это не раз, но старушке было в новинку. Она задавала много вопросов, чтобы разобраться в проблеме, а потом меня перевернули на спину. Руки мага задержались на животе. Он довольно долго с напряженным видом его ощупывал и хмурился. В итоге первой не выдержала Алетта.

– Что можно сделать? Как поставить ее на ноги?

– Никак, – прозвучало новым приговором, к которому я уже была готова. Я да, но не Алетта.

– Что значит, никак?! Ты маг, святая бочка, или кто?! – возмутилась женщина, начиная закипать от злости. И лучше бы мужичку все быстрее объяснить, а то бабушка страшна в гневе. Если уж ее понесет, то не остановить.

– Нет такой лекарской магии, способной излечить столь тяжело больного пациента…

– Ты мне тут не выдумывай! Что за бездари пошли?! Чему вас в ваших академиях учат?! – ну вот, я же говорила, что старушку лучше не злить.

– Да как вы не понимаете, ее травма… – мужчина пытался оправдаться, но разве это возможно?

– Я тебе золотом плачу, шарлатан! Живо магией своей лечи ее! Пока она на ноги не встанет, ты отсюда не выйдешь!

– Боюсь, придется ждать целых девять месяцев!

– Это еще почему?!

– Беременна внучка ваша! От дракона ребеночка ждет. Вот после родов и встанет на ноги. Излечит ее магия драконьего рода! А мне не надо золота вашего! Заплатите, когда она своими ногами пойдет! И не нужен здесь лекарь! – схватил мистер Эллингтон свой чемоданчик и как ошпаренный вылетел из комнаты, оставив нас с Алеттой в полном недоумении.

Новость о ребенке стала для меня громом среди ясного неба. Совсем недавно мне вынесли приговор о бесплодии, а на самом деле я была уже беременна, когда Харон заставлял меня подписывать соглашение о разводе! Если бы я только раньше узнала…

Боги!

Меня осенило догадкой!

Тетка Шаэла знала! Она знала о беременности! Поэтому решила избавиться от меня с помощью сиделки, чтобы у Харона не осталось ко мне ниточки, чтобы не смог он вернуть меня обратно, а женился на Холли!

Все это я со слезами на глазах вывалила Алетте и та ошарашенно осела на пол. То и дело хваталась за голову, пока я рассказывала историю своей прежней жизни во владениях дракона. Снова окунулась в воспоминания с головой и сердечная боль вернулась.

– Значит, так! – вскочила она на ноги и прищурилась. – Новость прекрасная! Ты родишь малыша и встанешь на ноги! А твой паскудник никогда не узнает о ребенке, будь он проклят, ирод драконий!

Глава 5

Время неумолимо шло вперед, а мой живот увеличивался. Я впервые ощутила толчки своей крошки, когда каталась меж рядов виноградника, наблюдая за трудом рабочих. За несколько месяцев жизни в поместье Кэбот, я успела изучить азы виноделия, но Алетта еще многому хотела меня обучить. Самое сложное – это производство живицы. Зная лишь состав, невозможно ее повторить, нужна точная технология. Я даже не думала, что настолько увлекусь семейным делом Кэботов! Мне безумно нравилось сидеть в тени каменной арки, оплетенной виноградом, и читать древние фолианты о виноделии. Я делала пометки на листочках, которые бережно хранила. Мне хотелось не только перенять технологии, но и внести в них что-то свое. Я горела идеей производства розового вина, включающего в себя несколько сортов редкого винограда. Хотелось добиться идеального баланса вкуса и крепости, чтобы потом не стыдно было предлагать продукт по завышенной цене.

Однажды, когда дедушке Гюнтеру вновь нездоровилось, а у бабушки Алетты прихватило спину, мне пришлось вести переговоры с новым заказчиком. То был сам дракон-генерал имперских войск, который устраивал праздник по случаю присвоения его сыну нового офицерского звания.

Хоть я после неудачного брака и недолюбливала драконов, генерал Вернон Вокс оказался приятным собеседником. Во время дегустации я успела многое узнать о его семье, а еще… а еще он обмолвился, что Харон Кроу стал новым канцлером императорского дворца и женился на прекрасной Холли Вильерс. Он как раз приглашен с супругой на праздник генерала…

Даже сам Белобог не знал, что я испытала, когда услышала имя бывшего мужа! Прижимала ладонь к выпуклому животу и едва сдерживала слезы. Выдавливала из себя учтивую улыбку, а внутри горела в пожаре чувств. Быстро же он утешился в объятиях Холли! И конечно же не вспоминает о калеке-жене, которую вышвырнул из своей жизни, не подозревая, что она носит под сердцем его ребенка.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело