Кровь черного мага 5 (СИ) - Гарднер Эрик - Страница 27
- Предыдущая
- 27/49
- Следующая
Я поглядел на него с непониманием.
— Тее ничего не угрожает. Однако для вас я сделал много. Даже слишком много, не находите? И вы сейчас отмахнулись от моих слов, как от чего-то незначительного?
Энгус О’Шэнан поджал губы.
— Простите, Эгихард. Наверное вы правы и я сфокусировал свое внимание на несколько иных проблемах. Правильно ли я понял, что нужно защитить от людей эти земли и хозяев?
— Да, если только уже не поздно. Судя по вашим прошлым рассказам, вам так и не удалось уничтожить все производства антимагического оборудования. И это значит, что запущенный процесс не останавливался. Время упущено.
— Увы. Как я уже говорил, это оказалось совсем не просто. Что ж, когда мы вернемся в Ирландию, попытаюсь разузнать о хозяевах и состоянии природной магии. Я вам сообщу.
Я кивнул и поглядел на побледневшую Тею.
— Если бы что-то угрожало тебе или твоему будущему, я бы тебя туда не отпустил, — произнес я на фризском, чтобы Энгус не понял и чуть улыбнулся. — У вас все будет хорошо, не переживай. Прости, что напугал.
— Спасибо, Харди, — тихо отозвалась она, улыбнувшись в ответ. — Я сегодня завершу работу над зимним садом. Если ты задержишься, то я тебе все покажу.
— К сожалению, не могу, так как после обеда я сразу уеду. У меня накопилась огромная гора дел. Но я обязательно посмотрю сад, когда вновь вернусь домой. Спасибо.
О’Шэнан, пока мы первеговаривались на непонятном ему языке, смотрел на нас с некоторым подозрением, но так ничего и не сказал. Мы пообедали, разговаривая уже о несущественном, после чего я попрощался с ними и направился к выходу из замка.
Пора было возвращаться во Фризию.
Глава 13
В холле замка обнаружились хайдельбергские маги. Чуть в стороне от них стояли Йеско и Цецилия. Тетушка, увидев меня, подошла быстрым шагом.
— Эгихард, что происходит? — спросила она. — У нас незваные гости? Йеско ничего мне объяснить не смог. Хотя, кажется, они уже собираются уезжать — вызвали для себя такси.
— Это маги Адельмана, не беспокойтесь, — ответил я. — Они привезли важный груз и скоро уедут.
— Важный груз? — Цецилия посмотрела на меня с удивлением.
Я прокашлялся.
— Скелет дракона Райнериуса, нашего с вами предка, — сказал я и увидел как серые, стального цвета глаза тети распахиваются в полнейшем удивлении.
— Что? Но откуда⁈
— Долгая история. Кости сейчас погружены в фуры, стоящие внизу около конюшен. Необходимо построить специальное здание для хранения скелета.
— Но зачем? — с непониманием произнесла Цецилия и посмотрела на меня с некоторым подозрением. — Здание? В смысле — гробницу?
Я едва не расхохотался.
— Вы за кого меня принимаете? Я не настолько закостенелый, чтобы отдавать почести черт знает когда погибшему родственнику, даже если в его скелете сохранилась магия. Нужно построить что-то вроде ангара.
Цецилия смотрела на меня совершенно ошарашенная.
— Ангара? Он что — может летать⁈
— Может, когда я этого хочу.
— Великая Луна! — потрясенная Цецилия продолжала смотреть на меня, словно еще не верила. — Но почему ты мне ничего не сказал⁈
— Я же говорю, долгая история. Вернусь после Пруссии, расскажу подробнее.
Тетушка только вздохнула.
— Эти останки — они не опасны? — спросила она.
— Перед отъездом еще раз проверю и наложу защиту, чтобы вам спокойнее было.
— Спасибо. Когда тебя ждать обратно, Эгихард?
Я только пожал плечами.
— Нужно решить несколько важных вопросов. Это может затянуться.
Цецилия кивнула с пониманием и я направился к хайдельбергским магам, что поприветствовать их.
— Спасибо за гостеприимство, Ваша Светлость, — поблагодарили они. — Мы уже уезжаем.
— Возвращаетесь в Пруссию?
— Да. А вы во Фризию?
— Но, но думаю, скоро мы увидимся в Кенигсберге. Удачной дороги и будьте осторожны.
Я вышел во двор, замер у «Бронко». Над замком синело небо и ярко светило солнце, а где-то вдалеке, на соседних холмах клубился туман. По всем законам физики его там было быть не должно. Я присмотрелся, но холм находился слишком далеко, чтобы можно было уловить признаки магического вмешательства. Я вернулся обратно к магам.
— Что насчет того, чтобы поехать со мной сейчас во Фризию? — спросил я. — Мне почему-то кажется, что ваши преследователи еще себя проявят.
— Мы думаем, что они скорее преследовали груз, чем нас самих, — возразил один из магов.
— У магов из Фризии не было никакого груза и теперь они все мертвы, — заметил я.
Маги переглянулись.
— Господин Адельман очень ждет нашего скорейшего возвращения. Но спасибо за ваше беспокойство, Ваша Светлость.
— Не спешите с решением. Пойдемте, покажу вам кое-что.
Мы вышли во двор и я указал на туманный холм.
— Вам не кажется, что там какая-то аномалия, которая вполне возможно вызвана магией? Не встречали ничего похожего на своем пути сюда?
Маги нахмурились и переглянулись.
— Видели похожее туманное облако вдалеке. Впрочем, день тогда был пасмурный и ничего аномального в том не было. Но сейчас вы правы.
— Так что?
— Нам нужно узнать, кто нас преследовал, — произнес мрачно один из магов. — Нас, конечно, немного, но… вы ведь с нами, Ваша Светлость.
Я глянул на них чуть задумчиво. Совсем недавно эти маги вместе со своим главой хотели меня изловить и подчинить, а теперь полагаются на мою защиту. Как всё быстро поменялось.
— Что ж, поедем проверим. Однако в это время вам придется мне безоговорочно подчиняться. Согласны?
Они кивнули и мы сели в «Бронко». Ноткер садиться не спешил и чуть помялся.
— Можно я останусь тут и посмотрю как Тея закончит работу над садом, Ваша Светлость? — спросил он. — Но вы меня сможете позвать в любой момент.
— Хорошо. Про бассейн для тварей не забыли, кстати?
— Не забыли, — отозвался кобольд, но в голосе его было неодобрение — зверюги из Гретзильского болота, похоже, ему не нравились.
Внедорожник спустился вниз. Я ненадолго остановился около фур, наведя на них обещанное Цецилии охранное заклинание, и мы продолжили путь. Но поехал я в противоположную от подозрительного холма сторону.
— Ваша Светлость? — с недоумением спросил один из магов.
— Хочу подобраться к ним незаметно — внедорожник будет в долине им виден как на ладони, — пояснил я.
Когда возвышенность, на котором стоял Хоэцоллерн, полностью скрыла от нас далекий туманный холм, я начал выводить в воздухе перемещающее заклинание. «Бронко» влетел в черный, наполненный снегом и синими молниями туннель, и уже через пару мгновений вынырнул около туманного холма. Я успел увидеть на лицах магов ошарашенное выражение.
— Как вы это сделали⁈ — выдавил кто-то.
— Сосредоточьте лучше свое внимание на скрывающихся врагах, — произнес я, останавливая внедорожник под нависающей над дорогой скалой.
Мы осторожно вышли из-под естественного укрытия и посмотрели на верх холма. На самой вершине плескалась серая плотная муть, через которую нельзя было ничего разглядеть. Однако мне казалось, что воздух вокруг нас наэлектризован и пропитан магией.
— Магия, что разлита вокруг, слишком мощная. И мы раньше ничего подобного не видели, — шепотом сообщил один из моих спутников. — Мне кажется, мы зря сюда сунулись, Ваша Светлость.
Я не успел ничего возразить, как из серого тумана на нас метнулись черные твари, а следом за ними, словно серая лавина, обрушился туман. Я не стал тратить время на выведение заклинаний и ударил чистой энергией — с моих ладоней сорвались два потока пламени, сжигая почти долетевшую до нас тучу летучих мышей и испаряя туман.
Маги невольно встали за моей спиной, выписывая заклинания и отправляя в бесконечный поток тварей молнии и огненные шары.
— Но ведь это всего лишь мыши, — сказал кто-то из них. — К тому же совсем мелкие.
— Если бы вы увидели начисто обглоданные кости магов, говорить подобное вам бы сейчас не пришло в голову.
- Предыдущая
- 27/49
- Следующая