Выбери любимый жанр

Ученичество. Книга 4 (СИ) - Понарошку Евгений - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— … А этого молодого человека зовут Кир, — Фиделия не удержалась от легкой мести, представив парня последним.

Тот хоть и не знал этикета, но интуитивно понял, что его слегка принизили перед остальными. Набычившись, он вперил в аристократку тяжелый взгляд.

Краем сознания я отметил, что тот самый Артур хоть и ощущался слабее Фиделии, но не сильно. Учитывая, что он был парнем, то есть наследником, он наверняка чрезвычайно ценился своей семьей, да и в обществе, несмотря на возраст, имел статус.

— Признателен за заботу, леди Фиделия, — на этот раз первым взял слово Артур. — Приятно видеть будущую опору нашего процветания.

И вновь хоть никаких оскорблений не прозвучало, но фраза подразумевала наше подчиненное положение. Я ощутил нетипичное для себя раздражение. Формально парень был прав, но его высокомерие раздражало.

— Благодарю, — в свою очередь обратился я к Фиделии и посмотрел на ребят. — Занятно познакомиться с баловнями судьбы. Отрадно, что хоть кому-то в этой жизни повезло больше, чем остальным.

Я своего пренебрежения также скрывать не стал, давая понять, что везение — это главная причина их положения. Не трудно понять что моя реплика не вызвала одобрения среди аристократов.

Непонятно, как бы продолжался разговор, но именно этот момент леди Селин выбрала, чтобы вернуться. Цокот ее каблучков привлек всеобщее внимание, отвлекая от щекотливой ситуации.

— Оу! А я как раз вас и искала! — воскликнула она, увидев Альберта. — Вижу, вы уже познакомились!

Женщина подошла ближе, улыбаясь самой дружелюбной из своих улыбок. Селин явно заметила не самую торжественную атмосферу, но предпочла закрыть на это глаза.

— Вы помните, я говорила вам о предстоящем визите, лорд Хавьер? — произнесла она, обратившись к Артуру. — Хотела показать молодым воспитанникам ваш магический салон. Думаю, это будет им интересно в первую очередь.

— Согласен, — степенно кивнул Артур. — В кои-то веки подопечные Хардена смогут увидеть что-то действительно важное.

— Несомненно, — заулыбалась леди Селин. — А теперь пойдемте. Артур милостиво согласился устроить вам экскурсию!

— Ну разве я мог отказать? — самодовольно разулыбался тот и небрежно махнул нам рукой. — Пойдемте, покажу вам маленькое прибежище для лучших магов!

Высокопарное заявление заставило остальных поддержать его согласными возгласами. Хотелось вставить какую-нибудь колкость, но уж совсем по-детски я вести себя не стал.

«Че-то я сегодня совсем бунтарь, — подумал я. — Надо все-таки контролировать себя».

Справедливости ради, показать нам этот магический салон, организованный с легкой руки аристократии, было действительно хорошим делом. Едва ли остальная придворная суета хоть в десятой доле заинтересовала бы подростков из магической школы.

Артур и его друзья направились в сторону дворца. Все остальные потянулись следом. Пройдя пару десятков метров, мы увидели, как среди зелени открывается вид на широкое крыльцо. Утепленная часть сада вплотную примыкала ко входу, поэтому нам не пришлось окунаться в зимний холод.

Я мгновенно заметил площадку, где когда-то устроили импровизированную арену. Именно здесь и произошла страшная бойня.

Сейчас ничего не напоминало о том событии. Все декорации арены исчезли, а ступеньки, которые некогда были залиты лужами крови, идеально чисты. О произошедшем напоминали только свежие цветы, выложенные на ступеньках сбоку, чтобы придворные случайно не потоптали их ногами.

И все же, показалось мне или нет, но на лице леди Селин промелькнула едва заметная гримаса отвращения и ужаса. Не знаю, была ли она свидетельницей тех событий, но как минимум видела кровавые последствия. Дети же аристократов были веселы. Если они и знали что именно здесь произошло, то скорее как сухой рассказ из газетной статьи, не более.

Поднявшись по ступеням, мы зашли в знакомый коридор. Видимо, чтобы затереть память о произошедшем, здесь кардинально изменили отделку и дизайн. Быстро миновав его, мы углубились в правое крыло дворца.

Наконец, дойдя до угла, Артур встал, вытянувшись в довольно театральной позе.

— Магический салон организован с безвозмездного финансирования наших семей, — не без гордости начал он. — Мне было отдано бремя быть первым среди равных, став лидером молодых талантов.

Он все так же по-театральному показал рукой, предлагая взглянуть на что-то за углом. Мы послушно вышли туда, где коридор заканчивался высокой двустворчатой дверью. Все тут же ощутили, как оттуда несет магическим фоном — впереди явно работали с магией.

Подошедший первым Артур распахнул двери. Любопытным взглядам открылось просторное помещение. Я сразу же заметил в стороне стеллажи, тесно забитые книгами. Взгляды же остальных наверняка зацепились за вспышки магии.

— Позвольте-ка, первый среди равных, — произнес я, проходя вперед. — Мы с удовольствием оценим ваши заслуги.

Отодвинув Артура, мы прошли вперед. В общем помещении с одной стороны были ровными рядами расставлены стеллажи с книгами. В другом же находилась тренировочная зона.

— Места не хватало, — тут же вылез Артур. — Поэтому мы уместили сюда самое важное для совершенствования в области магического Искусства.

Несмотря на скептицизм, я отметил правильный подход. Салон был нужен прежде всего для социализации и полезен именно групповыми занятиями. А углубленно молодые маги и дома позаниматься могут.

— Преподают у нас лучшие и опытнейшие учителя, — добавил Артур. — Приглашаются они силами семей, чьи наследники посещают клуб.

Это действительно выглядело как клуб для элиты. Юноши и девушки в дорогих одеяниях занимались своими делами. Кто-то читал книги, иные тренировались в магии, набивая плетения по мишеням. В это же время убеленный сединой маг — видимо, из тех самых преподавателей — вел небольшую лекцию в стороне.

Все эти люди весьма органично расположились в одном зале. Ну и судя по дверям, были в клубе и другие помещения.

— Так как магов большой силы становится все меньше, — взяла словно леди Селин. — Мы считаем, что таланты надо объединить, и хотели пригласить во дворец достойнейших на практику. Они смогут улучшить свои способности и так же завести полезные знакомства.

Посмотрев на однокурсников, я заметил, что ее слова подкупили многих. Дети хотели ощущать себя не такими, как все, хотели быть особенными. И на этом собирались сыграть аристократы, перетягивая самых талантливых харденцев под свое крыло.

— Разумеется, только если вы способны следовать настоящим идеалам, — произнес Артур. — И двигаться вперед под руководством достойнейших.

Леди Селин едва заметно поморщилась. Последняя фраза надменного аристократа подпортила смысл сказанного. Отпрыск недвусмысленно намекнул, что надо будет гнуть спину перед этими самыми «достойнейшими» — похоже, в его лице.

Самое забавное, что сам аристократ даже не понял, что сказал что-то не то. Подчинение старшим и власть над младшими вбивалась в его голову с рождения — так существовала аристократия испокон веков.

То ли сегодняшнее «борзое» настроение повлияло, то ли еще что, но я понял, что молчать мне совсем неохота. Да и репутация намекала, что пора бы уже открыть рот.

— Достойнейший — это, как я понимаю, тот, у кого род дальше вглубь веков уходит, — произнес я. — Тогда и самому из себя что-то представлять не обязательно, верно?

Наше появление привлекло внимание членов клуба. Пока Артур распинался, те подошли ближе. К моменту, как я высказался, большинство были достаточно близко, чтобы услышать все.

— Что ты… — Лицо Артура побагровело, но, глянув на леди Селин, он, похоже, сдержался, высказавшись мягче. — Да что ты знаешь о нас, худородный?

— Знаю, что если и хочу подчиняться кому-то, то это должен быть не самодовольный болван с длинной родословной, — произнес я и повернулся к леди Селин. — Если я пойду на практику сюда, то я хочу стать главой клуба.

Эпатажное заявление, кажется, наделало шуму. Аристократы тут же начали переговариваться.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело