Повелитель драконов - Функе Корнелия - Страница 16
- Предыдущая
- 16/72
- Следующая
Люди вокруг говорили друг с другом на разных языках — английском, французском, но Бену все же удалось разобрать несколько слов.
— Я считаю, что это — мутация обезьяны, — говорил мужчина с толстым носом и двойным подбородком. — Без сомнения.
— У меня все же есть сомнения, профессор Швертлинг, — возразил высокий худой человек, стоявший рядом с Беном. Профессор Швертлинг застонал и возвел глаза к небу:
— Умоляю вас, Визенгрунд, не морочьте мне голову этими вашими сказочными существами.
Профессор Визенгрунд улыбнулся.
— Дорогой коллега, ваша добыча, — сказал он мягко, — это кобольд. Пятнистый лесной кобольд, если быть точным. И это весьма удивительно, поскольку этот вид встречается в основном на севере Шотландии.
Бен изумленно посмотрел на него. Откуда он мог знать? Серношерстка, очевидно, тоже прислушивалась к разговору — Бен заметил, как она навострила уши. Но профессор Швертлинг лишь насмешливо покачал головой.
— Не стыдно вам все время строить из себя шута, Визенгрунд? — спросил он. — Вы же ученый, профессор археологии, доктор исторических наук, специалист по древним языкам и все такое прочее. И при этом не стесняетесь говорить такие глупости.
— Боюсь, что это не я здесь строю из себя шута, — ответил профессор Визенгрунд. — Обезьяна, скажите, пожалуйста! Вы когда-нибудь видели такую обезьяну?
Серношерстка свирепо повернулась к обоим.
— Поганки! — зашипела она. — Мухоморы вонючие!
Профессор Швертлинг испуганно отшатнулся:
— Боже мой, это что еще за странные звуки?
— Он ругается, что, не слышите? — Профессор Визенгрунд улыбнулся. — Обзывает вас всякими грибными названиями. В грибах он разбирается, не сомневайтесь! Поганки, мухоморы и прочее. Все, видимо, грибы, вызывающие тошноту — уж конечно, именно так мы на него и действуем. Разве не отвратительно это человеческое высокомерие — ловить живые существа и запирать в клетки?
Профессор Швертлинг лишь неодобрительно покачал головой и притиснул живот еще ближе к клетке.
Бен пытался украдкой подать Серношерстке знак, но она слишком увлеченно ругалась и трясла прутья решетки и не замечала Бена за всеми этими большими людьми.
— А это что за существо, коллега? — спросил профессор Швертлинг, указывая на клетку рядом с Серношерсткой.
Бен изумленно вытаращил глаза. Там сидел, закрыв лицо руками, крошечный человечек с лохматыми морковно-рыжими волосами и тонкими, как спицы, ручками и ножками. На нем были странные штаны до колен, длинный узкий кафтан с большим воротником и крошечные остроносые сапожки.
— Что ж, вы, наверное, считаете, что это тоже мутация, — заметил профессор Визенгрунд. Его толстый коллега покачал головой:
— Нет, это, судя по всему, очень сложно устроенный механизм. Мы сейчас пытаемся узнать, кто мог потерять его здесь, в лагере. Утром, когда его нашли, он валялся между палатками, совершенно промокший. Его одежду теребил ворон. Мы только не поняли еще, как он выключается, поэтому на всякий случай поместили его пока в клетку.
Профессор Визенгрунд кивнул и продолжал задумчиво смотреть сверху вниз на маленького человечка. Бен тоже не мог оторвать глаз от странного существа. Только Серношерстку этот крошка, похоже, нисколько не интересовал. Она снова повернулась к людям спиной.
— В одном вы правы, Швертлинг, — сказал профессор Визенгрунд и подошел поближе к маленькому узнику. — Это и в самом деле не создание природы, как кобольд рядом. Это искусственное существо. Но все же не механизм, как вы полагаете, а существо из плоти и крови, созданное человеком. Средневековые алхимики были большие мастера на такие штуки. Да, вне всякого сомнения, — он снова отступил от клетки, — это самый настоящий гомункулус.
Бен увидел, как маленький человечек испуганно поднял голову. Глаза у него были красные, лицо белое как снег, а нос длинный и острый. Профессор Швертлинг расхохотался. Он хохотал так громко, что куры заметались по своим клеткам, а обезьяна застучала зубами от страха.
— Визенгрунд, вы просто чудо! — воскликнул он. — Гомункулус! Знаете что? Мне бы очень хотелось услышать, какое сумасшедшее объяснение вы найдете этим странным следам у моря. Пойдемте посмотрим вместе, согласны?
— Вообще-то я хотел вернуться к пещере василиска — мне тут попалась такая, — профессор Визенгрунд взглянул напоследок на пленников. — Я там обнаружил несколько очень интересных иероглифов. Но несколько минуту меня найдется. Скажите, Швертлинг, отпустите вы этих двоих на свободу, если я объясню вам следы?
Профессор Швертлинг снова рассмеялся:
— Опять эти ваши шуточки! С каких это пор добычу отпускают на свободу?
— Действительно, с каких это пор? — пробормотал профессор Визенгрунд. Потом со вздохом повернулся и пошел за своим толстым коллегой, который был ниже его на целую голову. Бен посмотрел им вслед. Раз этот Визенгрунд понял, что Серношерстка — кобольд, он, наверное, распознает и следы дракона. Да, пора им с Серношерсткой возвращаться к Лунгу.
Бен озабоченно огляделся. У клеток все еще стояло несколько человек. Бен присел на песок у большой пальмы и стал ждать. Прошла целая вечность, пока все наконец разошлись по работам и площадь совсем опустела. Бен вскочил и подбежал к клетке Серношерстки. Из осторожности он снова огляделся. Только тощая кошка скользнула мимо. Человечек уже снова сидел, закрыв лицо руками.
— Серношерстка! — зашептал Бен. — Серношерстка, это я!
Маленькая кобольдиха вздрогнула от неожиданности.
— Наконец-то! — фыркнула она. — Я уж думала, ты придешь только тогда, когда эти мухоморы вонючие чучело из меня сделают.
— Ну-ну, успокойся, — Бен изучал замок на дверце. — Я уже давно тут, но что я мог поделать, пока они все тут стояли и препирались до хрипоты, обезьяна ты или нет.
— Один меня опознал, — прошептала Серношерстка сквозь прутья. — Это мне не нравится.
— А ты правда из Шотландии? — спросил Бен.
— Тебя не касается, — Серношерстка с беспокойством посмотрела на него. — Ну что? Сумеешь ты это открыть?
Бен пожал плечами:
— Не знаю. Похоже, это не так просто, — он достал из кармана складной ножик и вставил кончик лезвия в замок.
— Скорее, — прошептала Серношерстка, тревожно оглядываясь. Между палатками пока никого не было.
— Они все у моря, рассматривают следы Лун-га, которые ты не успела замести, — пробормотал Бен. — Черт, до чего упорная штука.
— Извините, — сказал вдруг робкий голос у него за спиной. — Если вы меня выпустите, я мог бы вам помочь.
Бен с Серношерсткой удивленно оглянулись. Гомункулус подошел к решетке своей клетки и улыбнулся им.
— В моей клетке замок совсем легкий, насколько я могу судить, — сказал он. — Они, видимо, сочли, что при моих размерах простого замка достаточно.
Бен взглянул на замок и кивнул.
— И правда, — сказал он. — Это открыть — раз плюнуть, — он уже вставлял свой ножик в замок, когда Серношерстка сквозь решетку схватила его за рукав.
— Эй, постой, не спеши! — зашипела она. — Мы ведь даже не знаем, кто он такой.
— Ерунда! — Бен насмешливо покачал головой. Он одним движением открыл замок, распахнул дверцу клетки и вытащил человечка.
— Покорнейше благодарю! — сказал кроха, кланяясь мальчику. — Приподнимите меня, пожалуйста, чтобы я мог достать до замка. Сейчас поглядим, что я могу сделать для этого ворчливого кобольда.
Серношерстка мрачно посмотрела на него.
— Как тебя зовут? — с любопытством спросил Бен.
— Мухоножка, — ответил человечек. Он просунул тонкие пальчики в замочную скважину и прикрыл глаза.
— Мухоножка! — буркнула Серношерстка. — И правда, подходящее имя.
— Тише, пожалуйста, — сказал Мухоножка, не открывая глаз. — Я знаю, все кобольды любят поболтать, но сейчас, право же, не время.
Серношерстка поджала губы. Бен оглянулся. Он услышал голоса — издалека, но они приближались.
— Скорей, Мухоножка! — крикнул он гомункулусу. — Сюда идут!
— Почти готово, — ответил Мухоножка. Замок щелкнул. Человечек с довольной улыбкой вытащил пальцы из замка. Бен поспешно поднял его на плечо и открыл Серношерстке дверцу. Она с ворчанием соскочила на сыпучий песок.
- Предыдущая
- 16/72
- Следующая