Выбери любимый жанр

О чем плачет дождь (СИ) - Морозова Мария - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

– Очень интересно, – протянула я. – Рядом на причале точно никого не было?

– Нет. Один Рей, но он бы не стал так делать.

– Ты говорил об этом капитану Ладлоу?

– Говорил, – вздохнул парень. – Да только он посчитал, что я оправдываюсь. Нет, капитан – отличный командир. Просто выглядит это и правда слишком странно.

С этим было сложно спорить. Если матрос не виноват, то как же так вышло? Кто-то решил подшутить? Или навредить ему намеренно? Но такие версии даже звучали неправдоподобно.

– Врагов у тебя тут нет? – уточнила на всякий случай.

– Откуда? – он улыбнулся. – Я служу в Морбране месяц и ни с кем не ссорился.

– Ерунда какая-то.

– Ладно, не переживайте так, ведьма Ормонд. – Повеселевший парень махнул рукой, словно ему просто было нужно, чтобы хоть кто-то воспринял все всерьез. – Пять нарядов я переживу. Главное, что жив остался.

– Пока тебя не выписали, принесу зелье, которое подлечит, – кивнула я. – На всякий случай.

– Спасибо, – искренне поблагодарил матрос.

Зелье, о котором я говорила, было моим собственным изобретением. Оно действовало мягко и бережно, помогая организму избавиться от тех незаметных гадостей, которые могло пропустить диагностическое заклинание. Крошечные травмы, следы чар или чужих воздействий. А еще придавало бодрости и сил. Кажется, Весту они понадобятся.

Джун Крафтон действительно выписала парня еще до обеда. Забежав ко мне на минуту, он снова поблагодарил и подарил букетик маргариток, явно нащипанных на чьей-то клумбе. Маргаритки пришлось спрятать за занавеской в спальне. Я не собиралась крутить романы, да и цветы парень дарил совсем не для этого, хотя Джун Крафтон может подумать всякое.

Но несмотря ни на что, проблема Веста не давала мне покоя. Я верила ему, и так же, как он, категорически не понимала, что случилось ночью. И поэтому, когда после обеда выдалось свободное время, отправилась на пристань.

Корабли стояли каждый у своего пирса. Как равнинный житель, я совершенно в них не разбиралась. Хотя не восхититься не могла. Стройные мачты, на которых крепились свернутые сейчас паруса. Высокие борта, наверняка из самого лучшего дерева. Скупая и деловитая работа матросов. Меня вряд ли пустят на какой-нибудь из кораблей, но вдруг до дрожи захотелось постоять на носу, наслаждаясь скоростью и плеском воды.

Я медленно прогуливалась вдоль пристани, с любопытством осматриваясь по сторонам. Мне никто не мешал. Китель давал понять всем, кто я такая, некоторые явно уже успели узнать меня лично. А корабли завораживали. Сила, мощь и скорость. Интересно, каким из их командует капитан Ладлоу? Наверняка, это какой-нибудь большой и важный корабль. Такой же важный, как и сам маг.

Неожиданно на меня накатила волна чужой силы. Я завертела головой и увидела корабль, стоявший чуть в стороне ото всех. Меня потянуло к нему, словно магнитом. Строгий, изящный корпус с резкими обводами был создан для того, чтобы нестись по волнам наперегонки с ветром. Крепкие белоснежные паруса громкими хлопками встречали порывы стихии. Солнце отражалось от металлических деталей, отполированных трудолюбивыми матросами. Но оснащение – это ерунда. Самым неожиданным стало то, что весь корабль был пропитан чарами. И не только плетениями магов. От него ощутимо тянула силой ведьмы.

Мать-природа... Кто согласился на такое безумие, как заговорить целый корабль? Сколько сил и времени на это понадобилось? И как сила ведьмы смогла так здорово вплестись между чужими заклинаниями, не мешая им и не разрушая?

– «Летящий», – прочитала я имя, сиявшее на одном из бортов.

Что ж, этому кораблю оно вполне подходило...

– Интересуетесь кораблями, ведьма Ормонд?

Чужой голос из-за спины чуть не заставил меня подпрыгнуть. Я развернулась так резко, словно меня поймали на месте преступления. В трех шагах стоял капитан Ладлоу. Его пристальный, цепкий взгляд пробирал до костей.

– Добрый день, – выдавила я, здорово растерявшись.

– Кажется, мы сегодня уже виделись, – заметил маг.

– Виделись, – я согласилась. – Простите.

– За что вы извиняетесь?

– Я... – замялась. Внимание этого человека нервировало и смущало. – Мне нельзя находиться здесь?

Он как-то неопределенно дернул плечом. Прищурился и повторил свой первый вопрос:

– Вы интересуетесь кораблями?

– Мне захотелось прогуляться, – решила ответить честно. Почти честно, потому что я так и не увидела ничего странного, что могло бы разгадать загадку упавшего в воду матроса.

– А «Летящий» понравился вам больше всех? – Капитан без труда уловил мой интерес именно к этому кораблю.

– Да, – я кивнула и все-таки не удержалась от восторгов. – Он же зачарован ведьмой! Я никогда такого не встречала.

Капитан еле заметно нахмурился. Но мимолетная морщинка между бровей тут же разгладилась, и он предложил:

– Пойдемте. Я провожу вас в лазарет.

Пришлось послушаться. Судя по всему, меня аккуратно, но настойчиво выгоняли с причала. А армия не предполагала споров со старшим по званию.

– «Летящий» действительно зачаровывала ведьма, – произнес Ладлоу после недолгого молчания.

Видимо, решил удовлетворить мое любопытство сам, а не дожидаться, когда я побегу выяснять.

– Удивительно, – пробормотала я. – Она служит здесь?

– Нет. Вы единственная ведьма на базе.

– Вот как...

Я покосилась на своего спутника. Высокий, статный красавец с повадками лорда. Продолжить расспросы хотелось просто до ужаса. Но Ладлоу, похожий на ледяную статую, вряд ли оценит интерес.

– Все ли вас устраивает в Морбране, ведьма Ормонд? – спросил тот нейтрально.

– Да, благодарю, – ответила в том же тоне.

– Возможно, у вас есть просьбы или пожелания? Вы можете обращаться ко мне, как к заместителю командира Барлента.

– Все хорошо, – сказала я. Но все же дополнила. – Скажите, если мне понадобится разрешение покинуть базу в неурочное время, например, ночью, к кому я могу обратиться?

– Покинуть базу? Могу узнать, зачем?

– За травами. Я ведьма и предпочитаю готовить зелья из того, что собирала сама. Еще не знаю, что растет в этих местах, но полезные травы наверняка найдутся.

– Бродить в одиночку по незнакомому лесу ночью может быть опасно.

– Я могу за себя постоять.

Ладлоу бросил на меня полный скепсиса взгляд.

– Не верите? – почти что обиделась я.

– Надеюсь, ни мне, ни вам не придется проверять, – усмехнулся мужчина.

– Я тоже, – вздохнула тихо.

Разговор не клеился. Складывалось ощущение, что Ладлоу воспринимает меня досадной помехой. На секунду мелькнула мысль пофлиртовать, чтобы расшевелить его, но я отмела ее как абсолютно провальную. Если хочу, чтобы ко мне здесь относились серьезно, нужно именно так себя и вести.

– Если вы захотите покинуть базу в рабочее время, – все же снизошел до ответа капитан, – вам нужно согласовать это с вашей начальницей. А если ночью – с командиром Барлентом или со мной.

– Поняла.

Впереди показалась роща, за которой прятался лазарет. И когда мы уже дошли до самых дверей, я решилась спросить:

– Вы правда считаете, что тот матрос, Вест, сам упал в море?

– У меня нет повода думать иначе, – пожал плечами он.

– Вот как...

– Вы должны понимать, ведьма Ормонд, что не стоит безоглядно верить пациентам. Отбор сюда ведется строгий, но люди разные, и случится может тоже разное. В будущем вы столкнетесь с драками, вредительством, саботажем, банальным раздолбайством. Так что оступившийся на пирсе матрос – это еще не самое страшное.

У меня чуть не вырвалось, что безоглядно верить вообще никому не стоит, в чем я недавно убедилась на собственной шкуре. Но за парня все равно стало немного обидно. Он не походил на симулянта.

– Спасибо за подсказку, капитан Ладлоу, буду знать, – усмехнулась я, стараясь, чтобы не было слышно иронии.

Но маг, видимо, что-то все равно уловил. Остановился, чуть склонив голову на бок, и прищурился. Я сделала невозмутимое лицо.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело