Выбери любимый жанр

Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

– Мы не…

– Да, – кивнул Конт, не дожидаясь продолжения. – Про мифических драконов я помню. В смысле, про то, что вы – не они. Я пошутил.

– Я тоже. Хотел. – Ведьмак поджал губы, но Конт уже распахнул дверцу и приготовился выходить, сначала обернувшись к помощнице:

– Нисса, оставайтесь здесь. Как только мы заберем девочек – а это пара минут, господин Милфор отвезет вас домой. Ну или куда вы скажете. А завтра приедет к нам в контору, чтобы обсудить вашу компенсацию.

– Да, – немедленно подтвердил ведьмак.

– Нет! – одновременно с ним вскинулась та, спешно открывая свою дверь и выскакивая из машины даже раньше него. – Я останусь здесь! С вами.

Глава восьмая

Не то чтобы Нисса сильно удивилась этому своему порыву, были для него и вполне реальные причины, можно сказать практичные даже. Но удивилась она собственной горячности – насколько, конечно, вообще сохранила еще способность удивляться. Почему-то лишь Конт и его близкое присутствие внушало сейчас уверенность в безопасности, хотя, если подумать, все было как раз наоборот: он-то и втравил ее в эти неприятности, то есть он-то и был во всем виноват. И не только сегодня! Но при этом отойти от господина детектива дальше чем на пару шагов грозило чуть ли не панической атакой.

– Я ваша помощница, – поспешила она добавить к своей истерике хоть капельку логичности, чтобы не выдать настоящих мотивов, далеких от той логики как… ну, скажем, как те же драконы от реальности. – Значит, должна помогать вам в переговорах. Тем более, это я и в самом деле умею.

Конт, никого не стесняясь, заглянул ей в лицо, осторожно вытер вновь навернувшиеся на глаза слезы и поинтересовался:

– Уверены, что сможете?

– Уверена! – упрямо сжала она губы. – Абсолютно. Можем уже идти.

– Милфор, – обернулся тот к машине, – Жду вас у себя в конторе завтра… допустим, к полудню.

– Договорились.

– И…

– Да, чековую книжку я тоже не забуду.

– Прекрасно, – и Конт развернулся к подоспевшим господам совладельцам. – Как я понимаю, пришло время передать похищенных опекунам и поговорить?

– Могу я пригласить вас в свой кабинет? – вместо ответа спросил Даборас-старший. Да, определенно он был здесь старшим. То ли акций больше, чем у второго, то ли ума, то ли хватки.

– Конечно. Сразу после того, как отсюда заберут девочек. Они готовы?

– Вполне. Но будет лучше, если выйти им помогут.

– Мы так и подумали… – Конт опять наклонился было к Милфору, перехватил какой-то поплывший, словно внутрь себя развернутый взгляд, и тут же выпрямился – дополнительных объяснений явно не требовалось. Особенно когда у остальных трех машин словно по команде захлопали двери и из них стала слаженно выбираться «группа поддержки».

А когда ведьмы вышли, Нисса аж удивилась, насколько странная из них подобралась компания – будто кто-то специально постарался свести самых непохожих друг на друга людей, что у него вполне получилось. Невысокая, полненькая женщина в годах с мягкими поседевшими кудряшками и таким же мягким взглядом, стояла рядом с яркой молоденькой брюнеткой в узкой кожаной юбке и винного цвета блузе явно не по погоде. Блузка эта как-то очень уж нарочито обтягивала ей грудь – ни плаща, ни чего-либо еще, накинутого сверху, там не наблюдалось. А из соседней машины слаженно высаживались типичная деревенская тетушка в бесформенном пальто с намотанным поверх пестрым платком и сухонький «божий одуванчик» в неярком розовом костюме с юбкой до пят и элегантной шляпке прямиком из прошлого столетия. Причем выбиралась бабуля с водительского сиденья.

Но самая эффектная пара вышла все же из первого авто – лаково-черного и блестящего как дедовы парадные штиблеты. Высоченная коротко стриженная блондинка казалась на полголовы выше стоявшего рядом бородача, но при этом раза в два легче – совсем даже не за счет жира, которого у дядьки в помине не было. И еще… Офицером нынешний завхоз школы господина Милфора был, похоже, морским, потому как и теперь здорово смахивал на пирата в отпуске. Слегка расслабленного, слегка обленившегося, но остро зыркавшего по сторонам смоляными очами и, сдается, не пропускавшего ни малейшей детали из происходящего. Будь у нее пиастры, Нисса бы точно обеспокоилась перепрятать их от тех очей подальше. Интересно, к ведьмам-то его какой волной прибило? И где при этом потерялся попугай?

А вот Конта этот парад типажей почему-то совсем не впечатлил. И пользуясь возникшей паузой, а еще тем, что господа совладельцы крематория двинулись навстречу новым гостям, тот предпочел продолжить разговор с Ниссой разговор:

– Кстати, какую компенсацию вы бы хотели получить за сегодняшние неприятности? В дополнение к обычной зарплате, разумеется.

– Информация, Конт. Доплачивать ты… вы мне будете информацией. Тем более, сами упомянули, что готовы кое-что рассказать, и за язык вас при этом никто не тянул. Для начала я хотела бы знать, что такое эта «уборка», которую вы сейчас обсуждали. А еще про драконов. Почему именно они мифические – остальные-то, как я поняла, вполне реальны. И почему вы так разговариваете с Милфором? Словно сто лет уже знакомы, но при этом на «вы»? И…

– Стоп! – успел он перекрыть этот поток, не дав ему набрать обороты. – Я понял. Но не здесь же мне все вам выкладывать, правда?

И уже привычно подхватив ее за локоть, ненавязчиво направил вслед за делегацией из трех ведьм и двух совладельцев, потянувшейся от машин к главному зданию. Остальные предпочли дожидаться за воротами.

Нисса тут же опомнилась:

– Тогда ответьте хотя бы, чего вы рассчитываете добиться от этих господ? Иначе моя помощь вам выйдет крайне сомнительной.

– Возвращения девушек, наказания похитителей и сотрудничества. В таком вот порядке.

– Сотрудничества? – уцепилась она за конец фразы, потому как остальное и без того выглядело достаточно очевидным.

– Да. Не думаю, что это будет первое предложение, полученное ими от… наших, но сейчас отказаться они уже точно не смогут.

– А ведь как удобно, правда? – Нисса чуть притормозила и пристально глянула на детектива, начав вдруг забывать о собственных горестях. – Для этих самых «ваших», кем бы они ни были. Не случись здесь подобного происшествия, может, его стоило бы придумать или спровоцировать? А? Если смотреть на дело с такой точки зрения.

– Что? – замер тот на полушаге, едва не споткнувшись. – Нисса, повторите еще раз, что сейчас сказали.

Она пожала плечами и повторила. Не жалко.

Вердикт, выданный Контом через пару минут напряженного раздумья, когда они уже поднимались по ступеням, почти догнав остальных, оказался несколько неожиданным, но приятным:

– Знаете, я все отчетливее понимаю, что, кажется, здорово вам не доплачивал.

Глава восьмая 2

Девушки обнаружились сразу за входной дверью, не пожелав ждать помощи там, где их оставили. Стояли прямо в коридоре, опираясь на стены кто плечом, а кто спиной, но стояли вполне уверенно – умытые, относительно успокоенные и закутанные в пледы. Одежды для них, здесь не нашлось, зато запас одеял господа «гробовщики» у себя для чего-то держали. Милфор, похоже, сумел как-то донести, что за ними уже идут – по той самой загадочной связи, которая так нехорошо поразила Конта.

Прямо там, на пороге, их и передали с рук на руки от все еще искренне охающего местного персонала ведьмам. А те, под шелестящее «Все в порядке? В порядке, да?» помогли девушкам спуститься и не торопясь повели к воротам. Задержалась лишь высокая блондинка, приехавшая на машине завхоза – того самого, что больше напоминал пирата. Исключительно для того, похоже, чтобы кинуть многозначительный взгляд на Конта. И тот явно понял, что от него хотят:

– А теперь парня выводите.

– Парня? – удивление господина Пактро не выглядело наигранным. Как и страх, что он старательно, но безуспешно пытался задавить – характерный и навязчивый душок пота выдавал его с головой.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ода Юлия (Ли) - Лисье время (СИ) Лисье время (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело