Пройдя долиной смертной тени (Не убоюсь зла) - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 64
- Предыдущая
- 64/120
- Следующая
— Будьте терпеливы, босс. Пусть волосы отрастут. Парики трудно чистить. И они всегда отвратительно пахнут.
— Тогда мы не станем их носить.
— Вы умница, босс. Мыло и вода — самый лучший сексуальный возбудитель.
— Я всегда считал именно так. Девушка должна пахнуть девушкой.
— Вы пахнете именно так, дорогая. Это у вас от природы.)
— У мадам красивый оттенок волос. А теперь, поскольку мадам дала понять, что у нее мало времени, может быть, ей будет удобно передать свою кредитную карточку в нашу бухгалтерию, пока я приведу модельерш?
(— Осторожней, босс!
— Не беспокойтесь, дорогая.)
— Я пользуюсь кредитными карточками с разными именами. Такими как Мак-Кинли, Франклин, Грант или Кливленд. — Джоанна достала из кошелька веер бумажных купюр. — Вот моя кредитная карточка.
Управляющий с трудом подавил свой испуг.
— О Боже, мы никогда не требуем от наших клиентов платить наличными!
— Я старомодна.
Лицо управляющего приняло какое-то болезненное выражение
— О, но в этом нет необходимости. Если мадам предпочитает не пользоваться своим общим кредитным счетом — это ее право! Мадам может открыть частный счет в нашем магазине, это займет всего несколько минут. Если мадам даст мне свое удостоверение…
— Минутку. Вы можете прочитать, что здесь написано мелкими буквами? — Джоанна указала на банкнот с портретом президента Мак-Кинли. — «Этот банкнот является законным платежным средством для официальных и частных расчетов». Я не хочу, чтобы мое имя попало в ваш компьютер. Я плачу наличными.
— Но, мадам, наша бухгалтерия не принимает наличные! Я не уверен, сможем ли мы сделать исключение.
— Ну что ж. Я не хочу причинять вам неудобства. Фред!
— Да, мисс?
— Отвезите меня в «Ля Бутик».
На лице управляющего отразился ужас.
— Ради Бога, мадам! Я уверен, что мы сможем это уладить. Одну минутку. Я переговорю с нашим бухгалтером.
Он поспешно вышел, не дожидаясь ответа.
(— К чему столько беспокойств, босс? Я ведь покупала вам разные вещи по вашему личному расходному счету. И Джейк сказал, что мы можем им пользоваться.
— Юнис, я презираю эти глупые компьютеры с тех пор, как меня облапошил один книжный клуб. Но не подумайте, что я упрямлюсь. Еще не пришло время говорить, кто мы такие. Позже, когда закончится суд, мы откроем счет на имя Сюзанны Джоунз для личных покупок. Если, конечно, мы еще когда-нибудь поедем за покупками. Это так утомительно.
— Да нет же! Это сущее удовольствие! Вы сами увидите, близняшка. Но помните, я могу наложить вето на любое ваше решение по этому вопросу, пока вы не начнете разбираться в тряпках.
— Перестаньте меня пилить, маленькая пила.
— Кого это вы называете пилой, вы, беременная кенгуриха?
— Вы довольны, дорогая?
— Я счастлива, босс! А вы?
— Тоже. Хотя все это было совсем не романтично.
— Напротив! Теперь у нас будет ребенок от вас!
— Перестаньте сентиментальничать.
— Вы сами сентиментальничаете.
— Может быть, мы оба сентиментальничаем. А теперь замолкните. Он идет.)
Лицо управляющего расплылось в улыбке.
— Мадам! Наш бухгалтер говорит, что мы можем принять и наличные!
— Думаю, что Верховному суду будет приятно это услышать.
— Что? О! Мадам шутит. Конечно придется заплатить на десять процентов больше из-за…
— Фред! В «Ля Бутик».
— Ради Бога, мадам! Я указал ему на то, что это очень несправедливо… и нашел как разрешить этот вопрос!
— Да?
— Правда, мадам. Все, что вы захотите купить, я оплачу со своего счета, а вы заплатите мне наличными. Нет проблем. Я буду только рад это сделать. В моем банке наличные можно поместить без проволочек.
(— Смотрите в оба, босс: он надеется получить от нас жирные чаевые.
— Если он сможет показать нам что-нибудь подходящее, он получит. Деньги для нас не имеют значения, Юнис. Мы все равно не можем избавиться от этого барахла. Забудьте о нем и помогайте мне тратить деньги.
— Хорошо. Но мы будем покупать только в том случае, если нам обеим понравится.)
Следующие два часа Джоанна тратила деньги… и поражалась дороговизне женских нарядов. Но она подавила в себе здравый смысл и прислушивалась только к внутреннему голосу.
(— Нет, это не подойдет, близняшка… оно красивое, но мужчинам не понравится.
— А как насчет этого, Юнис?
— Может быть. Пусть она пройдет в нем еще раз, а затем сядет. Посмотрим, как будут выглядеть ее ноги.
— А вот снова идет «Вини», Юнис, она на самом деле рыжая?
— Вероятно, на ней парик, но это не имеет значения: ее фигура — почти точная копия Вини. Пожалуй, это подойдет нашей Вини. Близняшка, давайте посмотрим, что у них есть из фасонных трусиков. Для рыжеволосой подойдут зеленые. У Вини должен быть хотя бы один наряд, предназначенный исключительно для ее нового дружка.
— Хорошо, сделаем подарок Бобу. Как вы думаете, дорогая, кто он?
— Не имею ни малейшего представления. Да и зачем нам это знать? Я лишь надеюсь, что он относится к ней лучше, чем Пауль.)
— Мистер Дюваль, у вас есть что-нибудь экзотическое из трусиков для рыжеволосой? Я думаю, зеленого цвета. И интересно было бы взглянуть на подходящие по фасону лифчики. Что-нибудь симпатичное — интимный подарок для невесты.
(— Для невесты?
— Ну надо же как-то помочь Вини стать невестой… и заодно отвлечем кое-кого от мысли, что я покупаю это для своей партнерши.
— Какая разница, что он подумает?)
— Что-нибудь с драгоценными камнями? С изумрудами?
— Я бы не хотела, чтобы мою подругу ограбили и сняли с нее свадебный подарок. И не хочу покупать слишком дорогие вещи, которые не по карману ее жениху. Думаю, что это дурной тон.
— Что ж, у нас есть гарнитур с искусственными изумрудами. Он такой же красивый, и цена вполне умеренная. Йола, дорогая, пойдемте со мной.
Размотав еще несколько тысяч долларов, Джоанна остановилась. Она проголодалась и по своему долгому опыту знала, что в ее подсознании желание есть ассоциировалось с бедностью. Эти условные связи установились еще в тридцатые годы. При этом у нее исчезало желание сорить деньгами.
Она отослала Фреда за Шорти, чтобы тот помог донести покупки, и заплатила чудовищную сумму по счету.
(— Юнис, где мы будем есть?
— В этом районе есть ресторан, босс.
— О нет, черт возьми! Я не могу есть через чадру. Вы знаете, что получится, если я ее сниму. Кто-нибудь из тех, кто смотрел вчера видео, узнает нас. И газетчики налетят быстрее, чем мы успеем сказать, чтобы бифштекс был слегка недожарен.
— Ну… а как насчет пикника?
— Замечательно! Вам еще одно очко за сообразительность. Но куда мы поедем? Пикник на траве, с деревьями вокруг и муравьями в салате — это не плохо, если я смогу снять эту вуаль… но есть ли поблизости такое место? Чтобы мы не умерли от голода прежде, чем туда доедем.
— Я не знаю, босс. Но Финчли наверняка знает.)
Финчли действительно знал такое местечко. Шорти послали в магазин «Есть хочу» в этом же районе.
— Покупайте на шесть человек, Шорти, и не смотрите на цены, — велела Джоанна. — Будьте расточительным. Но обязательно купите картофельный салат и пару бутылок вина.
— Одной достаточно, мисс. Я не пью — вино расслабляет. Финчли тоже никогда не пьет за рулем.
— О Шорти, не мелочитесь. Я сама могу выпить целую бутылку… а вы завтра помолитесь за мою грешную душу. Но сегодня особенный день — мой первый день на свободе!
(— Совсем особенный, любимая.
— Совсем-совсем особенный, босс.)
Они выехали на объездную дорогу и помчались на юг по экспресс-шоссе со скоростью триста футов в секунду. Финчли перешел на эту скорость только после того, как Джоанна надела ремни безопасности и аварийную сетку. Пятьдесят миль растаяли за пятнадцать минут, и Финчли сбавил скорость. За все время пути в них ни разу не выстрелили, даже в том месте, где шоссе огибало кратер.
— Финчли, могу я наконец выбраться из этого дурацкого кокона?
- Предыдущая
- 64/120
- Следующая