Выбери любимый жанр

Дело об Осени - Шумская Елизавета - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– Так.

– Во-о-от. А умным девочкам, как правило, тяжело на таких местах. Им что поинтересней надо.

– Так она сама пришла, никто ее за уши не тянул.

– На то могло быть множество причин: неуверенность в собственных силах, отсутствие других мест, острая нужна в деньгах, просто не разобралась в себе, в кадровой службе у вас тупицы сидят.

– И что бы ты сделал?

– Я? Я бы присмотрелся к ней. Да и к прочим тоже. И если бы действительно увидел, что она не для этой работы, попытался бы понять – для какой – и перевел уже туда. Умненькие девочки, знаешь ли, на дороге не валяются. А что кадрами попусту разбрасываться?

– Как у тебя все легко получается, – буркнул слегка уязвленный Антонио. – Нету у меня времени к каждой сотруднице приглядываться да разбираться, куда ее…

– Во-первых, не к каждой, а к той, что работала с тобой в непосредственном контакте. А во-вторых… во-вторых, дорогой приятель, в этом-то твоя и беда. Пока ты к людям так относишься, нормально работать у тебя не получится. Не говоря уже о том, чтобы создать команду. В ней все должны как стеклышки в мозаике находиться – каждый на своем месте. Иначе никакого вразумительного рисунка не получится. Ты, конечно, для своего возраста добился очень многого. Но ты же не вечно будешь на этой должности штаны протирать. Рано или поздно тебе придется идти вверх. Медленно или быстро, это уж как получится. Ты же хочешь этого, я знаю.

– Хочу. Конечно, хочу. Только это-то тут при чем?

– А при том, что рядом с тобой должны быть те, кто тебя поддержит. Не только морально, хотя и это нужно. Рядом должны быть профессионалы, специалисты своего дела. И если человек попался… не специалист, так я понимаю? Если эта девочка не смогла с тобой работать, то, скорее всего, не специалист. Но ты видишь, что потенциал есть, так приподними свой зад, открой глаза пошире, поговори лишний раз с человеком, разберись, может, на другую должность ее просто перевести или вообще в другой отдел, пусть уйдет она от тебя, да, но она тебе по гроб жизни будет благодарна, что помог. Неужто одна налаженная жизнь таких твоих усилий не стоит? И тебе бы практика вышла неплохая.

– Ну все, Джейко, застыдил по полной.

– Да не стыдить я тебя хотел. Мне твой стыд до эрка. А чтобы ты понял. Чтобы думать начал. И по сторонам оглядываться. На одних светлых идеях и собственном энтузиазме далеко не уедешь.

– Это вас так в Семье учат? Я слышал, у вас, Тацу, там мощная школа подготовки. Политика, экономика, этикет, боевые искусства и прочее. В том числе и как с людьми обращаться.

– И в Семье тоже, – не стал отпираться начальник Магического Сыска. – Может, это и в крови заложено – заботиться о людях…

– И вперед идти, – подначил Ли.

– А как же, – ухмыльнулся Джейко, – и вперед идти тоже. Ну а больше всего – опыт. Слишком уж много я видел хороших специалистов, кто по дурости начальника даже наполовину не работает так эффективно, как мог бы. А также тех, кто руководителем является, а сам все на себя берет. Тоже та еще глупость. И сам загибается, и народ, что в подчинении, вхолостую вертится. А все почему? Потому, что не умеет организовать работу коллектива. Вот эрк, целая лекция получилась.

– Стареешь, – усмехнулся Антонио. – На поучения тянет.

– И не говори. Самому страшно, – хохотнул Тацу, и на этом тема была благополучно похоронена.

Мужчины выпили еще вина. Благо это был только второй бокал – обед все-таки.

– Слушай, а что там с этим вашим… как его… Лектором Нелем? – спросил Джейко, имея в виду одного из представителей Городского Совета Управы. – Что-то в прессе только про него и говорят. Что он там шумит-то? Я так и не понял, что он хочет. То за одно дело хватается, то за другое. Наверх, что ли, лезет?

– Да похоже, – кивнул Ли. – Я вообще против него ничего не имею. Но если честно… неприятный мужик. Считает, что все ему обязаны. Если бы еще дело делал, то можно простить, а он только других обвиняет во всех грехах. То не так, это не так.

– Конечно, критиковать-то легче всего.

– Ага. И дешевую славу этим заработать тоже. У нас народ это любит.

– Думаешь, именно это ему надо?

– Или это, или просто дурной. И ведет себя уже как хозяин. Будто уже во главе стоит, всем распоряжается.

– Да? И с чего это такая уверенность?

– Не знаю, Джейко, вот честно – не знаю. И хотелось бы думать, что дурак он, а ведь не так это. Я пару раз с ним сталкивался, скандальный, конечно, мужик, но на дурака при нормальном общении не похож. Возможно, где-то волосатая лапа есть, вот и ходит гоголем.

– Если была бы волосатая лапа, я бы знал.

– Да?

– Я же Тацу. – Обаятельная улыбка.

– А, ну да, ну да, – засмеялся Антонио. – Как же я так забыл?

– Старость, мой друг, старость, – притворно вздохнул Джейко, возвращая шпильку, и мужчины рассмеялись. – Слушай, Тони, не в службу, а в дружбу, присмотрись к этому Нелю. Поговори с ним. Понимаю, что противно, но все же что он собой представляет, чего добивается, ну ты понял. Все, что может быть полезным.

– Попробую, но не обещаю.

– Ну уж как получится, – понимающе кивнул начальник Магического Сыска и отвлекся на небольшую сценку у стойки бара в другом конце зала. Там толстый, чуточку напыщенный, но при этом по виду очень добрый мужчина – главный распорядитель этого ресторана – указывал в их сторону какому-то юному созданию в форме цветов Ойя.

Паренек благодарно кивнул и торопливо направился к их столику.

– Лэр Тацу! – поклонился юноша, с каким-то детским восторгом рассматривая мага. Впрочем, он и был еще ребенком – явно чуть ли не первое поручение, которое ему доверили. Личико наивное, румяное, глаза сияют. Антонио даже украдкой усмехнулся – с таким восхищенным любопытством это чудо воззрилось на Джейко. Тацу под столом пнул друга, отчего тот только еще больше заухмылялся.

– Да? – Спокойная обаятельная улыбка представителя одной из правящих Семей. Долго перед зеркалом в юности тренировал.

– Вам послание от мэра!

Маг едва удержался, чтобы не поморщиться от звонкости взволнованного голоса. Ли явно это заметил и сейчас чуть ли давился смехом.

– И где оно? – тем не менее спокойно спросил Тацу.

– А… вот, – спохватился мигом вспыхнувший паренек и протянул Джейко маленький конверт дорогой тяжелой бумаги.

Начальник Магического Сыска, не торопясь, разломал печать, пробежался по тексту взглядом, кивнул мальчишке, дал мелкую монетку и отпустил.

– Теперь он будет хранить эту монетку как величайшее сокровище, – хохотнул Антонио.

– Тебе бы все ржать. Это ты тут надо мной издеваешься, а для многих я действительно далекая и недостижимая фигура.

– Ах, лэр Тацу! Блестящий политик и дипломат! Любимый племянник великолепной Льоны Тацу! Светский лев и красавец каких поискать! – продолжил ерничать Ли, однако быстро заметил, что друг не настроен поддерживать шутку, так что перешел на другую тему: – А что там мэр пишет? Или это секрет?

– Да какой секрет? Приглашение на бал в седьмой день следующей недели.

– Подожди, у него же на шестой был назначен? У меня у самого приглашение есть. Два бала подряд, что ли?

– Нет, перенесли на день. Извиняются и просят быть. – Джейко помахал письмом.

– Интересно, а мне сообщат? – тут же озадачился Антонио.

– Непременно, – улыбнулся Джейко.

– Ага, только к тебе курьер прибежал, а мне обычной почтой пришлют.

– Ну так я же Тацу. – Джейко придал лицу выражение, которое обычно рисуют на парадных портретах.

– Прости, все время забываю, – хлопнул себя по лбу ладонью Ли. – Ну что, лэр Тацу, по кофе и на работу?

Глава 2

Выходные приближались с неумолимостью срока уплаты налогов. Вот и восьмой вечер недели, конец рабочего дня. Джейко даже не стал собирать вещи, только самые мелочи, кое-что из документов. Остановиться он планировал в доме сестры, а там все необходимое для него – от зубной щетки до выходных костюмов – было.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело