Выбери любимый жанр

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Ты хотел так же вырубить меня? — спросила она, немного растерявшись.

— А ты угадай, — подмигнув ей направился к выходу.

Ночь укрыла автостоянку, тишина которой нарушалась только ветром в ветвях деревьев. Роскошные автомобили словно приглашали нас.

Маюми вдруг стало прохладно, и, обхватив себя руками, она спросила:

— Ты собираешься ехать за Джерри Ли? Но у нас нет машины.

Хищно улыбнувшись указал на автомобили на стоянке:

— Кто сказал, что у нас нет машины? Все эти автомобили — наши.

— Ты хочешь угнать одну из них? — спросила Маюми, растерявшись.

Но прежде чем она успела что-либо предпринять, я уже подошёл к чёрному Lexus.

.

— Эй! Ты что, шутишь? — она выдавила улыбку и посмотрела на меня с недоверием.

Потерев подбородок, обошёл машину и проверил кое-что. Затем протянул руку и ударил по стеклу молотком:

*Бам! *

Раздался звук бьющегося стекла, и в окне машины мгновенно появилась дыра!

— Ты это видела? — я указал на окно, которое только что разбил. — У этой модели Lexus слабая система сигнализации. Если не трогать замок, никакой тревоги не будет.

Сказав это под ошеломлённым взглядом Маюми небрежно отпёр машину, открыл водительскую дверь и сел.

Маюми чуть не упала в обморок: мои действия выходили далеко за рамки этики, закона и морали обычного человека. Она просто не понимала мой образ мыслей.

— Быстрее садись, — пригласил её жестом и открыл дверь с пассажирской стороны.

Когда Маюми села в машину, я уже оторвал кусок пластика под рулём и начал возиться с проводами.

Морально подготовившись, Маюми в этот раз была не так шокирована.

— Что ты делаешь? Ты сможешь завести машину так? — спросила она.

— Ты ещё спрашиваешь? — проворчал я, закатив глаза, и продолжил возиться с проводами. — Без ключа приходится использовать особые методы.

Приборная панель Lexus внезапно осветилась, и двигатель взревел. Машина завелась!

Не обращая внимания на шокированное лицо Маюми, умело отрегулировал сиденье и приготовился тронуться с места.

— Подожди! — вдруг вспомнила что-то Маюми и посоветовала. — Наверняка, люди с гостиницы следят за нами. Если мы выедем вот так, они заметят фары!

— Ты догадливая, — похвалил её, похлопав по носу, отчего она слегка покраснела.

— А как же мы тогда уедем?

— Кто сказал, что фары должны быть включены ночью?

— Ты имеешь в виду…

Не обращая внимания на её взгляд рассмеялся и выключил фары. В машине стало темно, без единого огонька.

Затем переключил передачу и плавно вывел машину со стоянки, направляясь к дороге, окружающей гостиницу.

Смотря в темноту впереди, Маюми не видела дальше трёх метров. Думая о том, как мы поедем без фар, она настолько испугалась, что хотела выпрыгнуть из машины.

— Ты с ума сошёл? Если ты будешь так вести машину, мы в конце концов упадём в пропасть!

Посмотрев на неё в темноте я сказал:

— Если ты мне доверяешь, просто сиди тихо и молчи. В противном случае вырублю тебя и закину на заднее сиденье.

Услышав это, Маюми сразу же закрыла рот, хотя и недовольно пробормотала что-то себе под нос. Однако она всё же пристегнулась ремнём безопасности и замолчала.

Чёрный Lexus без фар нёсся в ночи по горной дороге, словно призрак. Но это не мешало мне поддерживать высокую скорость.

К счастью, машин на горном серпантине было мало. Наш мчащийся автомобиль не вызвал подозрений, несмотря на отсутствие света. Лишь изредка проезжали другие машины, водители которых, наверное, думали, что им показалось.

Маюми поняла, что её опасения были напрасными. Я легко управлял машиной даже в полной темноте.

С облегчением вздохнув, она снова задала вопрос:

— Эй, ты точно знаешь дорогу в порт?

— Уверен, что знаю.

— Но ведь ты впервые в Гонконге, откуда у тебя такая уверенность?

— Запомни, когда я говорю, значит так и есть.

— Если не хочешь говорить, забудь, — с недовольством пробурчала Маюми.

Пока разговаривали, мы уже спустились с горы, и я включил фары, чтобы не вызвать подозрений. Мы ехали по узким дорогам в сторону порта. Машин на дороге становилось всё меньше, и я снова выключил фары.

Вскоре на дороге в сторону порта осталась только одна машина, и я с улыбкой кивнул:

— Похоже, мы не опоздали. Впереди должен быть тот парень Джерри Ли.

Глава 16

Коварный братец

Впереди нас ехала только одна машина — это был Джерри Ли. Маюми, отойдя от начальной паники, стала более спокойной и даже развеселилась. Скрытное преследование явно давало ей ощущение необычности ситуации.

Но когда мы почти приехали в порт, она снова начала беспокоиться и спросила:

— Как мы туда попадем? Мы будем передавать деньги вместе с Джерри Ли?

— Глупая! Если бы я хотел идти с Джерри Ли, зачем мне скрытно ехать за ним и выключать фары? Я бы дал ему знать о своем присутствии.

Она снова была названа глупой, но не рассердилась. Напротив, почувствовала, что мы стали ближе. Мило улыбнувшись, она больше не задавала вопросов.

Пять минут мы следовали за Джерри Ли и въехали в Гонконгский порт. Огромный порт был усыпан контейнерами и грузовиками.

Мы тихо спрятались поблизости, наблюдая, как Джерри Ли открыл дверь склада № 3 и вошёл внутрь.

— Мы тоже туда пойдём? — тихо спросила Маюми.

Я не ответил, взял её за руку и спокойно подошел к боковой двери склада. Там находилась внешняя лестница, ведущая сразу на второй этаж.

* * *

Джерри Ли зашёл на склад № 3. Там находились многочисленные ящики для погрузки на корабли. На складе было холодно и влажно. Казалось, что там никого нет.

Джерри Ли поставил на пол два чемодана, огляделся и крикнул:

— Я Джерри Ли из «Лотоса», и я принёс деньги.

Его голос разнёсся по складу и отразился от стен.

В этот момент Джерри Ли нахмурился и подумал, есть ли здесь ещё кто-нибудь. Но тут из-за груды ящиков вышли четыре человека.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело