"Фантастика 2024-136". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Торш Альбер - Страница 32
- Предыдущая
- 32/1100
- Следующая
— Могу задать вопрос, Римус?
— Никогда не спрашивай об этом. Задавай, если надо.
— Почему богохульники и враги всех людей хотят вашей смерти?
Эм... Это... отвратительно. Богохульники и враги всех людей? Серьезно? Насколько слова могут звучать более угрожающе? Твою ж... Я надеялся, что по мою голову приходили личности поскромнее.
— Без малейшего понятия, — вздыхаю я.
Пауза.
— Что произошло ночью? Что вы сейчас рассказывали Клоушу?
Ладно, Торн и так уже много знает. Одной тайной меньше, одной больше — пофиг.
— Да споил он меня. Подмешал что-то в эль. Потом с бандитами выволокли в конюшню, скрутили и в лес. Я сбежал от них и кое-что прихватил с собой, как компенсацию. Не думал же ты, что я правда нарисовал те картинки? В общем, отсюда и деньги на браслет. Еще записку нашел с указаниями, что нужно от меня избавиться, а Клоуш в этом им поможет. Мне повезло, что разбойники эти — народ жадный и не очень умный. Они решили, что выгоднее меня отцу вернуть.
Про некроманта, я, конечно, благоразумно, недоговариваю.
— Хм... Банда Стилета?
Киваю.
— Я слышал о них. Вы сказали, что убили двоих. Это правда?
Не пойму, чего в голове Торна больше. Недоверия или удивления.
— Это было просто. Они на радостях напились до полусмерти.
Недолгая тишина. За забралом не вижу лица Торна, и не могу предположить, о чем он думает.
— Понятно.
Правда? Никаких больше вопросов? Мне вот ни хрена не понятно.
Спрашиваю:
— Есть идеи, что происходит?
— Нет. Отвечу так: у вас большие неприятности, Римус. Пауки очень опасны. Никто не знает их мотивов. Но там, где они — всегда беда.
Да кто такие эти пауки? Наемные убийцы, что ли? А-а-а! Как спросить, не вызвав подозрения? Одно дело характер изменился, другое — показать, что ты не знаешь очевидных вещей. Тут даже Торн напряжется.
— Я слышал, что меня свои же убить хотят...
Торн пожимает плечами:
— Думаю, вы многим как кость поперек горла, Римус.
— Какая радость, — скисаю я. — Я же заслужил, верно?
Ну же, ведись, Торн. Расскажи мне что-нибудь.
— Вы аристократ в очень сложном положении. Конечно, пока ваш отец не лишил вас этой привилегии, выписав из родовой книги. Но я всё равно удивлен, что вы дожили до своих лет.
Я сейчас начну зубы стирать в порошок. В каком, мать твою, я положении?! Расскажи! Блин, как же тяжело попадать в людей, о которых ни хрена не знаешь. Ладно, Ден, терпение. Всему свое время. Главное — не спешить. Нужно просто быть осторожнее, а информация рано или поздно сама придёт.
О, кстати!
— Если я больше не в родовой книге, то и убивать же меня нет смысла? Правильно же я понимаю? Кому нужен обычный простолюдин.
— Не знаю, Римус. Я всего лишь ваш гвардеец.
Та-а-ак, понятно. Я переоценил этого вояку. Вмешиваться в политоту он точно не хочет. А про пауков и бандитов спросил только потому, что должен понимать, от кого меня защищать. Вот так он и дожил до своих лет. Не болтал, не задавал вопросов и не влезал туда, где попахивает.
Ладно, возвращаемся к текущим тараканам:
— Торн, ты справишься с бандой Стилета?
— Не уверен. Сколько их? Как вооружены? Где расположились? Есть ли в их шайке маги и мастера боевых искусств? Если есть, то какого направления и ступени? Много неизвестного.
Хмурюсь:
— Они же обычные запойные разбойники. Не заметил ничего такого.
Начинаю жалеть, что не рискнул перерезать им глотки. Но кто знает, как бы всё обернулось. Может меня бы уже не было.
— Если я всё правильно понял, то в лесу вам сильно повезло. Банда Стилета насчитывает не менее трех дюжин человек. Среди них есть и опытные люди из дезертиров Дома Галленов.
— Ты уверен? Это не шесть алкоголиков?
Торн отрицательно качает головой:
— Они не бродят по округе всей шайкой. Кто-то грабит на севере, кто-то мародерствует на юге. Все делают исподтишка. С десятком крестьян с вилами я справлюсь, но если среди них будет элементалист хотя бы третьей ступени...
Элементалист? Потихоньку начинаю понимать, как тут все работает. Только вот что еще за ступени? Типа уровни силы?
— Я тебя услышал, Торн. Подумаю...
— Не считаю, что вам стоит переживать на их счет пока вы в Ласточкином Гнезде, Римус. Стилет не будет рисковать рядом с родовым замком.
— Ага, как же. Я что-то не заметил, что он чего-то боялся... Прямо здесь же споил и вытащил.
Торн пожимает плечами:
— Может, он посчитал, что дело легкое. Вас тут все знают и привыкли к... опьянениям. Но Стилет сильно наследил и будет осторожнее.
Что-то слышу. Перевожу взгляд на «барную стойку»:
— Куда собрался?! — гаркаю на Клоуша, пытающегося по-тихому свалить в подсобку.
Подхожу к тяжело вздыхающему старику:
— У меня к тебе еще одно дело. Говорят, ты партнеров бросаешь...
— А?..
Сажусь на табурет. Включаю «доброго полицейского с сюрпризом»:
— Слушай, Клоуш, я тебе не враг. Даже прощаю за то, что ты сделал. Как насчет того, чтобы начать всё сначала?
— А?..
Его заело, что ли? Ладно, попробуем иначе. Осматриваю опустевшие столы, пересаживаюсь на один из них:
— Налей-ка мне выпить, будь добр.
Клоуш начинает суетиться:
— Конечно-конечно, господин. Сейчас схожу за лучшим вином в подсобочку, стал-быть, и...
— Нет. Налей вон того, — показываю пальцем на большую бочку.
— Но... это для мужиков, стал-быть... Не для вас, господин...
— Налей.
Клоуш слушается, трясущимися руками наполняет пенного в деревянную кружку, подносит мне. Делаю маленький глоток, морщусь:
— Как я и думал. Тут минимум наполовину разбавлено водой.
— Я... я же говорил вам, господин. Давайте за вином схожу...
Со вздохом отодвигаю кружку в сторону:
— Успокойся, Клоуш. Я же сказал, мы с тобой подружимся...
Итак, начнем думать, как мне заработать. Заодно и стать местным «серым кардиналом».
Я уже успел обойти деревню и понял, что она небольшая. Пять десятков домов, одна лавка, одна кузня, десяток конюшен, ржаное поле и увеселительное заведение Клоуша. Вокруг деревни частокол, забитый воинами гарнизон и какие-то утропии в лесу. Но при этом мало патрулей. Очевидно, что жизнь тут не такой уж и сахар, как мне изначально показалось. Местные живут спокойно только из-за близости к замку, но даже детишек боятся отпускать дальше, чем на сто метров от деревни.
А еще в единственной лавке имеется всё для излишне комфортной жизни по вполне приличным ценам. Значит, основной поставщик «плюшек» в эту деревню — именно лавочник. Я заметил, что у него своя конюшня на задах и несколько тяжелых повозок. Прилавок забит недешевым и разнообразным ассортиментом, но при этом нет охраны в такое мутное время. Отец сказал мне, что знает его... С чего бы он знал какого-то торгаша? Деревнь вокруг много и знать эйру каждого смерда — это странно.
Оборачиваюсь:
— Торн, ты же знаешь местного лавочника?
— Гримза? Да.
— Что думаешь о нем?
— Вам вкратце или подробнее, Римус? — сухо спрашивает Торн.
— Подробнее.
— Как прикажете. Хотя я думал, что вы о нём знаете... — неприятная пауза. — Гримз — ветеран и бывший лейтенант Дома Галленов. Лет двадцать назад в Гурум-Хупе он потерял свой отряд — перебили всех, кроме него. Говорят, он после этого помутился головой и его отправили на заслуженный отдых. С тех пор и промышляет торговлей там, где жили его покойные родители. К нему приезжают с соседних деревень за товарами. Несколько раз Гримза ловили на не самых законных делах, но он полезен, поэтому на это закрывают глаза.
— Он силён?
— Весьма.
Что и требовалось доказать. Я не ошибся в этом Гримзе. Его рукопожатие чуть не переломало мне пальцы. Он силен и самостоятельно обеспечивает себя и деревню. Не то, чтобы Гнездо без него не выжило. Крестьяне сами себя обеспечивают, но стеклянных стаканов, фиалов дождя и персиков в этом районе точно бы не было.
- Предыдущая
- 32/1100
- Следующая