Выбери любимый жанр

"Фантастика 2024-136". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Торш Альбер - Страница 197


Изменить размер шрифта:

197

— Кончай базарить. Ты — шестёрка, и перед тобой козырять я не собираюсь. Веди в берлогу, со старшим буду говорить, а не с тобой. Там и порешим, кто рамсы попутал.

Ох ты ж хрен сиделый... Весь словарный запас за раз израсходовал. Интересно, мой мозг всё правильно перевёл? А то ведь словечки-то... специфические. Хотя, судя по виду мужика, он понял лишь, что я охренеть какой деловой и «права качаю».

Бандиты ошеломлённо переглядываются. Смотрят на меня, потом на Тиину, потом на рабов. Схватили диссонанс. Вроде бы я на них не похож, да и хлюпкий довольно, — а разговариваю так, будто за мной стоит сотня головорезов.

Тиина на удивление быстро подхватывает, щёлкает бандита по носу, как нашкодившего сопляка:

— Ты слышал, что тебе сказали, чеснок? Делай что говорят, страшненький ты мой.

Чеснок? Так вот чего там так воняет!

Чеснок краснеет как помидор:

— Ты чё, мрази... — И замирает на месте, щурится на Тиину: — А ты...

— Ох, я такая популярная! Каждая собака меня узнаёт...

Чеснок возбуждается как угорь в кастрюле. Его аж трясёт, так он хочет вернуть потерянное воровское достоинство. Я уже начинаю думать, что мы перегнули с опусканием, но тут он разворачивается спиной и говорит:

— За мной. Оба. Рабов оставьте тут.

— А может, ты тут останешься? Все за мной!

* * *

Что ж, теперь у нас дополнительное сопровождение. Но вряд ли они из людей одного из подпольных баронов. Так, мелкие сошки. Бароны же промышляют другим. Один занимается контрабандой и незаконной торговлей, другой рэкетом и «защитой», третий отвечает за взаимодействие подполья с внешним миром.

Утырки нас окружили, что только на руку. Краем глаза замечаю, что троица из Гильдии убийц куда-то пропала. Но кожей чувствую, что они рядом. Следуют за нами...

Сначала нас выводят из рынка. Ещё немного — и покинем зону, где можно ходить с рабами. А это плохо...

Нет, вроде бы пронесло. На самой окраине рынка мы идём к заведению под названием «Свиной Клык». Обычная забегаловка для бомжей и бандитов среднего пошива, куда не сунется относительно порядочный человек.

К сожалению для наших «телохранителей», нам не сюда, о чём я и им сообщаю:

— Я туда не пойду. Мне туда надо, — указываю пальцем на противоположную сторону канала со сточными водами. — Пусть твой старшой придёт в «Гарцующего Барана».

Бандиты замирают на месте истуканчиками, смотрят на Чеснока. А тот прикрывает на секунду глаза, видимо чтобы не психануть. Сквозь зубы шипит:

— Я, мать твою, не понял...

Пожалуй, надо немного сбавить обороты.

— Не кипятись ты так. Скажи старшому, что я проставляюсь, но не в этой же забегаловке, — пренебрежительно киваю в сторону «Свиного Клыка». — Заодно и за братков ваших отвечу и объяснюсь.

— Ты мне зубы, сука, не заговаривай! Ты идёшь за нами, а не мы за тобой.

— Не согласен. Можем прям щас начать резать друг другу глотки. Потом и посмотрим, кто куда отправится. Верно, моя сладкая? — обращаюсь к Тиине, которую бандиты явно узнали.

— Да, дорогой, — подыгрывает Тиина, прижимаясь ко мне бочком.

А для пущей убедительности я призываю в руки меч Галленов. Да-да — главное, чтобы катализатор находился не дальше двух метров от меня. Как это работает, я пока не разобрался, но если нужно что-то призвать в руку, то оно всегда призывается в руку. Очень удобно.

Вид материализованного из воздуха оружия бандитам точно не по нраву. Половина матерится, другая, явно поопытнее, хватается за своё оружие.

Чеснок скрежещет зубами и...

— Убери прищепку свою. Старшому передам. — Он подступает ближе, и я еле сдерживаюсь, чтобы не отстраниться от этой вонищи. — Но если ты хоть ещё что-то... выкинешь... Хоть одно слово поперёк скажешь...

А вот вернуть обратно меч не получится... Обязательно нужно коснуться катализатора. Приходится совать его за пояс, рискуя обрезать ремень и лишиться штанов.

— Не нервничай, честно. Я ж твоего старшого по-человечески хочу встретить.

Судя по ухмылке Чеснока, вряд ли старшой это оценит. Я ведь его людей положил. Но тем не менее пока я вроде бы веду себя в рамках бандитских приличий.

— Рабов оставь снаружи. Усёк?

— Оставлю.

В чём-то надо уступить.

Чеснок оглядывает своих людей, рычит:

— Вы все, не отходить от них ни на шаг! Сбегут — спущу шкуру! Старшому я сам обосную.

И уходит, оставляя нас в «весёлой» компании.

Вскоре мы оказываемся в «Гарцующем Баране». Многолюдное и достаточно культурное питейное заведение. То есть для канализации культурное. А ещё тут относительно чисто. Вполне симпатичные «официантки» бегают под пристальным надзором вышибал, которые нашу компанию встретили с большим подозрением.

Сразу же направляемся в ВИП-комнату без окон и дверей. Бандюкам я заказываю не самое дешёвое пойло, чтобы немного расквасились. Но!.. Они даже не представляют, что играют роль моих телохранителей. Троицы из Гильдии убийц я опасаюсь намного больше, чем этих мелких ублюдков. Но их достаточно, чтобы убийцы десять раз подумали, лезть ли в разборки. Я отлично чувствовал, в какой опасности мы были на рынке, пока не устроили кипиш.

Мы с Тииной вальяжно садимся на единственный диванчик. Бандиты уже не сильно обращают внимание на нас, заняты халявной выпивкой. Однако на Тиину пялятся, скалятся, некоторые нагло приглашают её выпить. Один даже показал непристойный жест рукой и ртом. Хм, не все они её знают. Чеснок, видимо, из бывалых....

— Не нравятся мне такие мужчины, — улыбается Тиина. — Грязные и неотёсанные.

— Что ты там щебечешь, лапка?! — орёт рыжий утырок лет пятидесяти. — Иди ко мне, я покажу тебе настоящего мужчину. Тебе ж не хватает, а?! По лицу вижу, что не хватает!

Тиина смотрит на меня:

— Не хочешь заступиться за честь дамы?

— Пожалуй, нет.

— Ах, я уязвлена... Ты наверняка что-то планируешь. Но они, — кивает на ублюдков, — не дадут тебе много времени. А вот проблем подкинуть могут. Что ты собираешься делать дальше, красавчик?

— Пока ничего. Мы рано пришли, нужно потянуть время.

Тиина вздёргивает аккуратную бровь:

— О чём ты говоришь? Что ты задумал?

— Импровизацию.

— Не расскажешь?

— Нет.

Становится тихо, когда в комнату заходят ещё четверо. Чеснок, двое громил под два метра и... О-о-о! Карлик! Нет, чёрт бы его побрал! Не карлик! Я уже видел таких уродцев! Но он в корне отличается от тех зверят, которых я перебил в анклаве. По крайней мере по виду не такой одичавший и тупой. Но маленький, скрюченный и прям красавец: нос картошкой, уши длиннющие, глаза навыкате, весь в каких-то пятнах и родинках... Тварюшка неопрятно причёсана, зато в приличной одежде, хоть и неуместных цветов. Рубаха жёлтая, штаны зелёные, дурацкий колпак... Я слышал, что разные страны пытаются наладить с Гурум-Хупом дипломатические отношения. Но чтобы вот так — под носом! — мелкий тварёныш был старшим среди бандитов?..

— Тиина, — шепчу я. — Это что, гоблин?

— А ты разве не видишь? Самый настоящий. Не самый красивый, правда?

— Но как...

— Ах ти-и-и-и! — тычет в меня зверёнок худым длинным пальцем. — Ти-и-и убити-и-и моих людей, мелкий паскуди-и-и!

Видимо, и правда договориться не получится. Не просто так Чеснок хмыкал. Удивительно, но эту тварюшку явно боятся. Все бандиты затихли и даже бряцать стаканами не смеют.

Гоблин переводит злобный взгляд на Чеснока:

— Ты меня идиоти-и-и держишь? Отвлекати-и-и-и рад-и-и это?

— Так он же того.... — теряется Чеснок. — Проставиться хочет... Что-то дать... Вы же сами говорили, что сначала бери, потом убивати-и-и... тьфу ты... убивай. Даже если убивать сначала хочется.

Встаю с дивана. Что ж, придётся этот балаган немного потерпеть и подыграть.

Слегка киваю:

— Уважаемый и самый главный! Нас не нужно убивать, мы живыми стоим намного больше! А в перспективе принесём вам огромную прибыль! Я готов расплатиться прямо сейчас за то недопонимание с... вашими людьми.

197
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело