Пушистая катастрофа для ректора (СИ) - Нария Полли - Страница 43
- Предыдущая
- 43/66
- Следующая
– А вот Кардэлия точно оценит гуляния! – настаивал на своем Лиам.
Честно, я чуть руки к щекам от умиления не приложила. Так человеку нужно было, чтобы мы остались в городе и не мешали его и без того рушившимся планам. А я-то думала, что он чарительницу терпеть не может. А тут вот оно как… От ненависти до любви всего один поцелуй, оказывается.
– Ладно, – сдался де ла Шер и, задорно подмигнув, похлопал друга по плечу. – Так уж и быть.
Лицо Росси просияло, и он, махнув нам на прощанье рукой, бегом кинулся по направлению к мосту.
– Вот что любовь заставляет делать людей? – покачав головой, задумчиво произнес Кэлвин.
– И что же?
– Глупости, – хмыкнул в ответ мужчина.
Мы, наконец, вышли на освещенную улицу и здесь, несмотря на наступившую ночь, жизнь кипела, бурлила и проносилась мимо, утягивая нас вместе с другими гуляками.
Сама ярмарка проходила на старинной площади, которая освещалась магическими факелами. Среди каменных зданий и башен стояли палатки и телеги, где продавались разные товары. Но я не могла оценить всей прелести празднества, потому что мой нос почуял запах сахара, масла, корицы и имбиря. Пряники!
И, словно прочитав мои тайные мысли, Кэлвин потянул меня прямо к палатке со свежей выпечкой. Как оказалось, мы до сих пор продолжали держаться за руки. И у меня ни на секунду не возникало желание вырвать ладонь.
– Давай сначала поедим, а потом я покажу тебе все самое интересное, договорились?
И я согласно кивнула. Сегодня я разрешила себе забыть о нашей ссоре. Но лишь сегодня! Наверное. Я уже ни в чем не была уверена. Тем более, что ночь стояла на улице чудесная.
Глава 18.3
Кардэлия
Пряник был умопомрачительным. Мне казалось, что я за всю свою жизнь не ела ничего более вкусного и ароматного. То ли ночь так влияла на мои вкусовые предпочтения, то ли мужчина, сидевший рядом. То ли все вместе. Правда, признаваться себе в том, что мне до сих пор нравилось общество де ла Шера, не спешила. С другой стороны, если откинуть личную жизнь каждого из нас, совместное времяпрепровождение не должно было быть тягостным.
Мы разместились на бортике фонтана и смотрели на шествие магов и магесс, которые демонстрировали свои невероятные способности. Я уже привыкла к магии, но все равно этот мир мог меня еще удивить.
Один маг поднял в воздух огромный шар из воды, в котором плавали разноцветные рыбки. Казалось бы, ничего особенного, однако я не удержалась и наравне со всеми захлопала в ладоши. И ведь дело было даже не в умении мужчины, а в атмосфере, которой был наполнен ночной Торем. Хотелось радоваться всему. Смеяться во все горло и не сдерживать эмоций.
Фигуры животных из огня бегали и рычали среди ликующей толпы. Но даже дети их не боялись. Они играли в догонялки и пищали от смеха, когда зверушки умудрялись их нагнать. Да что уж там, даже я захихикала как девчонка, когда волшебный кролик потерся о мою ногу.
– Тебе нравится?
Кэлвин смотрел на меня, не сдерживая улыбки и я отвечала ему тем же.
– Очень! Давно мне не было так весело.
– Но ты еще не видела самого интересного, – сказал Кэлвин и потянул меня за руку. – Пойдем, я покажу тебе что-то особенное.
– Что же? – спросила я, чувствуя, как любопытство накрывает меня с головой.
– Секрет, – ответил де ла Шер загадочно и сжал мою руку сильнее. И от этого незатейливого движения в моем животе затрепетали бабочки. Глупо было наслаждаться моментом, но я ничего не могла с собой поделать. – Ты узнаешь, когда мы туда дойдем.
Мы пробирались сквозь толпу. Вокруг нас летали искры, светились фонари, звучала завораживающая музыка. Я чувствовала, как мое сердце бьется в такт с мелодией. Я не могла оторвать глаз от всего, что происходило вокруг меня. Я была счастлива как никогда.
– Вот мы и пришли, – сказал Кэлвин, останавливаясь перед большими воротами, украшенными цветами и лентами. – Готова?
– Конечно, – сказала я, улыбаясь. Разве могло быть иначе? Сейчас я была готова на все. Но в рамках разумного. Наверное. – А что там?
– Какая же ты нетерпеливая, Делия, – цокнул Кэлвин игриво и открыл ворота. – Проходи.
Мужчина пропустил меня вперед, и я, сделав пару шагов, вдруг замерла, совершенно забыв, о том, как дышать полной грудью. Это был сад. С растениями и деревьями, коих много в академии. Но все это не имело никакого значения, когда под ногами сияли звезды.
– Это невероятно…
Трава в саду переливалась голубым светом. Мигала. Сияла. Завораживала. В такие моменты я совершенно не жалела о том, что попала на Агаву.
– Это всего лишь лунник, – усмехнулся ректор. – Но да, в это время года он завораживает.
Но что для Кэлвина было обыденностью, то для меня – новым открытием. Тем, что вскоре станет полноценной частью моей жизни. Единственной возможной. Я вновь почувствовала грусть, хоть и пыталась не подавать вида. Однако де ла Шеру все равно удалось ощутить неуловимую перемену в моем настроении.
– Я что-то сделал не так?
– Что ты, – покачала я головой. – Ты подарил мне удивительную ночь.
И как только слова слетели с моих губ, я тотчас поморщилась. В голове всплыло воспоминание о другой ночи, когда все пошло не так хорошо, как сегодня.
– Делия… Думаю, нам нужно поговорить.
– И испортить момент? – говорить совершенно не хотелось. – Лучше… Лучше расскажи мне о том человеке, которого ты спас когда-то.
Кэлвин посмотрел на меня укоризненно, не оценив моих ухищрений по смене темы.
– Нам ведь все равно придется обсудить то, что случилось. Ты понимаешь?
Тяжело вздохнув, я кивнула.
– Мы поговорим. Но позже…
Да, я убегала от правды. И даже не скрывала этого. Но я хотела оттянуть тот момент, когда мне говорят о том, что я была лишь временной забавой. Помутнением рассудка… Чем я тогда была лучше Светки, спавшей с Митей за моей спиной. Нет. К этому я не была готова.
Глава 18.4
Кардэлия
Мы сели на скамейку под деревом, но Кэлвин не стал сразу что-то говорить. Ему понадобилось несколько минут, чтобы собраться с мыслями.
– Не знаю об этом ли случае идет речь, но ничего другого на ум не приходит.
– Разве можно забыть момент, когда ты спасаешь чью-либо жизнь? – полюбопытствовала я, любуюсь красивым профилем мужчины. Де ла Шер смотрел на небо и потому у меня была прекрасная возможность делать это без утайки.
– Дело не в плохой памяти, – усмехнулся Кэлвин. – А в том, что я никогда всерьез не думал, что Лаклану угрожала смертельная опасность.
– Лаклану Найтсу? Артефактору?
Ректор кивнул и перевел взгляд на меня, хотя казалось, что меня он совершенно не видит.
– Лакки всегда был очень амбициозен. А еще ему было важно показать всем, что он лучший в своем деле. И ты можешь подумать, что это все из-за раздутого эго. Но на самом деле, все объяснялось давлением родителей Лаклана, которым всегда было мало его заслуг. Лучший в классе? Пф… Надо быть лучшем на курсе. А нет, во всем магучилище. Так они считали. И так воспитывали сына.
– Звучит пугающе, – и мне действительно так казалось. По спине даже мурашки побежали.
– Когда мы познакомились, Лаклан увидел во мне своего соперника, – Кэлвин усмехнулся и мотнул головой. – И мы действительно соревновались до тех пор, пока не набили друг другу лица в пылу выяснения отношений. Нас разнял Лиам и после этого мы стали лучшими друзьями.
– И что же случилось?
– Несмотря на то, что наше соперничество теперь можно было отнести в ряды дружественных перепалок, но давление родителей никуда не делось. Их вообще не радовало наше общение, и они считали, что я, словно пиявка, присосался к их родовитому сынку, дабы увеличить свою значимость в магучилище.
– А в этом был смысл?
Ректор пожал плечами:
– Не для меня. Мне нравилось, что Лакки очень умный и мне есть чему у него поучиться. Он же, в свою очередь, так же относился ко мне. А Лиам был сам по себе в нашей компании, как ты можешь понять. Он вообще считал себя лучше всех.
- Предыдущая
- 43/66
- Следующая