Выбери любимый жанр

Пушистая катастрофа для ректора (СИ) - Нария Полли - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

И как бы не поторапливал Карделию Лиам, она все равно остановилась, чтобы насладится видом. А я же не мог оторвать своего взгляда от девушки. И сердце сжалось от осознания, что до момента истины осталось не так много времени. Но назад пути не было. Ради безопасности Делии я был готов на все. Даже навсегда с ней проститься.

Глава 17.3

Кэлвин

Магическая лавка старой ведуньи была скрыта от посторонних глаз в тихом переулке, где редко бывали люди. Лиам подвел нас к неприметной двери и, нарисовав вязь рун, уверенно вошел внутрь помещения. Нам не оставалось ничего, кроме как последовать за ним.

Лавка встретила тишиной, теплым светом магических светильников и удивительным запахом меда и свежего хлеба. Вдоль стен на полках стеллажа стояли различные банки с травами, камнями и даже мелкими земноводными существами, которые плавали в мутной жидкости. Там же рядом находились книги, свитки, амулеты и множество других предметов магии.

В центре комнаты же расположился огромный котел, из которого поднимался пар. И уже за ним можно было разглядеть небольшой круглый стол, за которым и восседала женщина. Честно говоря, я ожидал чего-то иного. Темного. Гнетущего. А тут как будто заглянул на чай к любимой бабуле. К бабуле с причудами, если быть точным.

Только вот сама Нифисо на добрую старушку ни капельки не походила. Высокая и худая старуха с длинными серебристыми волосами и глубокими синими глазами. Она была одета в длинное черное платье с капюшоном, на котором были вышиты золотые руны. На ее руках и шее блестели золотые браслеты, а на пальцах кольца с разноцветными камнями.

Нифисо сидела за столом, склонившись над пожелтевшим манускриптом.

– Здравствуйте, дети мои, – она подняла голову и посмотрела на нас своим проницательным взглядом. И не было в нем удивления. Старуха знала, что мы придем. – Долго же ты вел их, Лиам.

Брюнет чуть замялся, но быстро взял себя в руки:

– А должен был?

Ведунья пожала плечами. Мол, думай сам. Тем временем женщина перевела взгляд на меня и на Карделию. На долю секунды мне показалось, что во лбу что-то кольнуло, но непонятное ощущение быстро исчезло. И я, быть может, не обратил на него никакого внимания, списав на обострившуюся мнительность, но когда и Делия, поморщившись, мотнула головой, все стало понятно. Ведунья пыталась залезть нам голову.

– Не стоит так грозно на меня смотреть, – Нифисо все поняла по моему выражению лица. А кому понравится то, что кто-то будет копаться у него в разуме? – Я не читаю мысли. Всего лишь считываю ауру. Вы пришли в мой дом, и я должна знать ваши намерения.

Ее ответ меня если не успокоил, то хотя бы не вывел из себя. Логика в словах женщины присутствовала. Между тем Нифисо взяла в руки длинную тонкую трубку, что лежала подле ее руки, и затянулась. Ее глаза закрылись, а лицо расслабилось. Просмаковав дым, женщина выдохнула его. Я же почувствовал во рту вкус горечи – никогда не любил табак ни в каком его виде.

Вернув трубку на свое законное место, ведунья указала на небольшие табуреточки возле своего стола. Их было две.

– Присаживайтесь.

Неужто Нифисо ошиблась и ждала только двух гостей?  Чуть приобняв Карделию за талию, я подтолкнул ее вперед и, когда девушка села, расположился рядом. Лиам же с места не сдвинулся. Я вопросительно изогнул бровь.

– А он пусть там и стоит, – ответила за друга Нифисо. – Его наш разговор не касается. Он свое дело сделал.

Все-таки не ошиблась. И я для себя уяснил одно: в этом замкнутом помещении являлось закономерным и неотвратимым.

– Какое? – голос Делии дрогнул. Она впервые заговорила с тех пор, как мы переступили порог лавки. И если так подумать, девушка была единственной, кто не понимала, по какой причине мы вообще сюда явились. Поэтому я не удержался и взял ее ладонь в свою. И хвала всем богам, Карделия не стала ее вырывать.

– Я все расскажу, – старуха наклонила голову вбок по каким-то совершенно неестественным углом. Вполне возможно, что так мне казалось из-за дыма, что струился из трубки, обволакивая нас со всех сторон. – Но для начала нужно решить другой, более важный вопрос. Я знаю, что вы пришли за помощью. И я готова помочь. Но не думайте, что это будет легко. Все в этом мире имеет свою цену. И вы должны быть готовы заплатить ее.

Глава 17.4

Кэлвин

– Какую цену и за что мы должны платить?

Я никогда особо не доверял ведьмам, ведуньям и прочим темным представителям магии, но и не отрицал, что Нифисо удалось меня заинтриговать. Ее колдовство каким-то невероятным образом втянуло в мою жизнь Карделию. А если быть точнее, то даже не ее, а душу из другого мира. И это точно было ответом на мою мольбу о помощи. Но как бы там ни было, я все еще не понимал каким образом это произошло и сможем ли мы все вернуть вспять?

– Ничто в этом мире, да и во всех других, не бывает бесплатным. И моя помощь за общение с миром духов, – старуха вновь затянулась трубкой и выдохнула дым мне прямо в лицо. Отчего я чуть не закашлялся. Запах у табака был сладкий, но тяжелый. Одним словом – не самый приятный. – Должна оплачиваться соразмерно.

– Но что мы можем вам дать? – вступила в разговор Карделия. – У меня… Нет денег. Нет ничего ценного…

Нифисо мотнула головой.

– Мне не нужны материальные вещи. Я прекрасно зарабатываю на продаже магической атрибутики. Например, доски Каахин сейчас пользуются невероятной популярностью.

– Потому что они помогают?

– Да бросьте, – из груди ведуньи послушался хрипловатый смех. – Очень редко кто-то покупает вещь подобного рода для настоящего колдовства. В основном это ради потехи и веселого времяпрепровождения.

– Но как же… – я перевел взгляд с женщины на Карделию. Я был уверен, что это не совпадение.

– Ваш случай особенный. Потому что доска Каахин помогает лишь тем, кто просит заслуженно. И чтобы я ответила на ваш вопрос, мне нужна ваша кровь.

Понятнее не становилось.

– Мы же еще ничего не спрашивали, – Делия находилась в недоумении.

– А духи и так все знают, дитя. Все ваши мысли и тайны. Мне же нужны силы, чтобы спросить их о том, что вы не произносите вслух.

Мне не было жалко своей крови. И я был готов отдать ее в любом количестве.

– Берите мою! – уверенно заявил я и протянул ведунье свою запястье. – Столько, сколько потребуется!

– Попридержи коней, рыцарь, – вновь хохотнула Нифисо. – Мне много не надо. Всего капля. Но брать я ее буду и у тебя, и у гессы. Вопрос же у вас общий.

– Но…

– Кэлвин, – тут уже возмутилась Делия. – Я способна сама принимать решения. Хватит это делать за меня. Держите!

Девушка бросила в мою сторону злой взгляд и положила руку на стол. За нашими спинами Лиам давился смехом. Весело ему! Между прочим, здесь решался вопрос жизни и смерти. И это даже не в переносном смысле. А в самом прямом.

– Ну раз вы решились, – старуху даже уговаривать не пришлось. Она обернулась к стеллажу за своей спиной, взяла с полки маленькую позолоченную шкатулку и достала оттуда иглу. Черную, словно смоль. И острую, как кость рыбы. – Тогда приступим.

Положив под наши руки белый лист бумаги, ведунья сделала два точечных прокола в наших пальцах и, перевернув их, позволила алым каплям упасть. Две красные точки, словно глаза, теперь взирали на нас и на старуху.

– Смотрите, – сказала Нифисо, – Ваша кровь начинает рисовать. Это знак, что вы связаны судьбой.

Не то слово связаны. Мы ведь даже ритуал для этого провели. Я стрельнул взглядом в сторону Карделии, но та слишком внимательно следила за действиями женщины.

Тем временем Нифисо взяла в руки палочку из черного дерева и соединила капли крови между собой. И что примечательно, стоило алой жидкости соединиться в линию, как от нее отделилась еще одна – коротка, но отчетливая.

– Интересно, – хмыкнула ведунья. – А ведь с вами связан еще кто-то.

Неужели она говорила о пушистых существах. Они, конечно, влезли в наш ритуал, однако я был уверен, что их влияние на связь почти неощутимо.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело