Выбери любимый жанр

Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

Мы понимали друг друга с полуслова, несмотря на все наши разногласия и тайны. Эта поездка на Филиппины должна была стать поворотным моментом в нашем проекте и, возможно, в наших отношениях.

— Ладно, поговорим об этом, когда вернемся из поездки на Филиппины? — предложил я, надеясь, что к тому времени наши планы и цели станут яснее и для него, и для меня.

* * *

Нацуо, директор компании, встретил нас в аэропорту с большим листом бумаги, на котором было написано: «Менеджер Ёсихиро».

— Господин Нацуо! — воскликнул я.

Нацуо с радостью бросился ко мне.

Когда я посмотрел на Ёсихиро, на его лице было неприятное выражение. Он был важным сотрудником команды по закупкам, но Нацуо игнорировал его.

— Это помощник менеджера Ёсихиро, основной сотрудник нашей команды по закупкам. Он отвечает за заключение контракта, — быстро добавил я.

Ёсихиро был удивлен моим неожиданным представлением.

Нацуо сразу же начал извиняться перед Ёсихиро и льстить ему:

— Извините, что не узнал вас, господин. Меня зовут Нацуо. Я много слышал о вас от Синдзиро. Вы управляете командой по закупкам…

Конечно, это всё было частью моего плана, чтобы удержать внимание Нацуо на Ёсихиро. Это была моя идея, чтобы он держал табличку с именем Ёсихиро в аэропорту. Мы с Нацуо часто связывались по электронной почте и международным звонкам.

— Пойдёмте, поедим сначала, — предложил Нацуо.

— Согласен, — ответил я.

Ёсихиро расправил плечи, почувствовав тёплое гостеприимство. Его походка приобрела уверенность, когда он шёл за Нацуо.

Я невольно ухмыльнулся, наблюдая за ним.

* * *

После обеда Нацуо решил показать нам свою фабрику. Хотя я уже видел ее раньше, но Ёсихиро еще не был ознакомлен.

Нацуо гордился своими производственными мощностями и показал их Ёсихиро. Он был впечатлен не только размерами фабрики, но и исследовательским оборудованием.

— Мы испытываем финансовые трудности из-за потери нескольких клиентов, но мы одни из лучших на Филиппинах, — сказал Нацуо.

Ёсихиро кивнул с впечатлением, тщательно осматривая помещения и оборудование.

Нацуо бросил на меня взгляд, пока Ёсихиро осматривал фабрику.

Когда я увидел, как ярко блестели глаза Нацуо, я понял, что всё в порядке.

Я осторожно спросил его:

— Как ты себя чувствуешь?

Нацуо кивнул и ответил:

— Если бы у нас было ещё несколько станков, я бы мог гарантировать, что продукция будет на высшем уровне.

— Какие именно станки вам нужны? — спросил я.

— Для начала, гидравлические системы для литья под давлением слишком устарели. Даже с лучшим сырьём не получится произвести качественные изделия. В Японии используют такие станки…

Нацуо описал необходимые станки. Им требовалось три новых устройства.

Однако, когда он закончил, лицо Нацуо помрачнело.

— Но эти станки слишком дорогие…

— Вы можете купить подержанные, — предложил я. — Если постараться, можно найти отличные варианты.

Нацуо всё равно выглядел мрачно.

— Я знаю, — сказал он. — Даже подержанные станки стоят четыре-пять миллионов йен за штуку. Наше финансовое положение…

— Пятнадцать миллионов йен будет достаточно для трёх станков. Неужели нельзя взять кредит? — спросил я.

Нацуо уныло кивнул и смутился:

— Даже с лучшими навыками невозможно работать на плохих станках. Эти станки нужны во что бы то ни стало.

Я понимал, что Нацуо не может позволить себе этот кредит. Фабрика была на грани банкротства, и это беспокоило меня.

Я не мог использовать свои деньги на покупку станков. Ситуация была напряжённой.

Тогда Нацуо внезапно посмотрел на Ёсихиро.

На лице Ёсихиро появилось удивление:

— Почему ты так на меня смотришь? — спросил он.

— Пожалуйста, предложи нам финансовую помощь на три станка. Я верну деньги с процентами за год.

— Финансовая помощь от «Фудживара Интернешнл»? — Ёсихиро был в ужасе.

Это выходило за рамки его задач. Ёсихиро приехал заключить контракт на запчасти, а не становится инвестором. Он боялся сообщить об этом своему боссу.

Но я отличался от Ёсихиро. Как только Нацуо упомянул «Фудживара Интернешнл», я подумал: «Это то, что нужно!»

Я мог бы обсудить это с менеджером или директором компании. В худшем случае меня отругают.

Ситуация могла сложиться удачно. Если всё пройдёт хорошо, фабрика Нацуо возродится, а «Фудживара Интернешнл» сократит расходы.

Я внимательно посмотрел на Ёсихиро, стараясь уловить хоть малейший намёк на его мысли.

— Что скажешь насчёт того, чтобы поговорить с менеджером Хаято? — предложил я, чувствуя, как моё сердце ускоряет свой ритм.

Ёсихиро отреагировал мгновенно. Его лицо побледнело, а глаза расширились от удивления.

— Ты в своём уме? Мы здесь не для этого! Сосредоточься на своей задаче, — его голос дрожал, но он старался сохранить уверенность.

— Если фабрика будет работать лучше, мы сможем сократить затраты. Это ведь наша главная задача, разве нет? — ответил я, стараясь придать голосу спокойствие, хотя внутри всё кипело.

— Не неси чепуху! Это невозможно. Даже если я передам это, это вызовет только проблемы. Не забывай, что здесь главный — я, — его слова звучали решительно, но я чувствовал нотки сомнения.

Ёсихиро был непреклонен, но я не собирался так просто сдаваться. Нацуо наблюдал за нами, его лицо выражало напряжение и беспокойство.

— Я понимаю, но предложение Нацуо слишком важно, чтобы его игнорировать. Ты не можешь просто сообщить об этом менеджеру? — я сделал шаг вперёд, надеясь, что это добавит убедительности моим словам.

— Тогда сделай это сам, — ответил Ёсихиро, резко отстраняясь и перекладывая ответственность на меня.

Он явно считал, что я не осмелюсь пойти на это. Нацуо, стоявший рядом, с тревогой следил за каждым нашим движением и словом, понимая, что на кону стояло что-то большее, чем просто решение одного вопроса.

Глава 22

Синдзиро, ну ты и хитрец!

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело