Выбери любимый жанр

Кровь черного мага 2 (СИ) - Гарднер Эрик - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Дальше вы проведете меня в Гильдию. И мы будем ждать прибытия магов с Маделиф. Есть предположения, что они будут делать после приезда?

— Думаю, что они максимум отдохнут полчаса с дороги и начнут разбирательство в зале магического совета, не откладывая на завтра. Ну и о случившемся тут им, разумеется, сообщат.

— Тогда нам лучше оказаться в Гильдии сильно заранее.

Мы сели в «Бронко» и поехали по узким улицам Хайдельберга в сторону замка. Через пять минут мы уже добрались до автостоянки Гильдии. Маги, что шли в Гильдию или выходили оттуда, с недоумением глядели в нашу сторону.

— Хотел, кстати, спросить, — произнес я, когда мы вышли из внедорожника. — Почему вы решили оставить «Бронко» черным?

— Ваша тетя настояла. Сказала, что прочие варианты окраски вам бы понравилась еще меньше.

Я рассмеялся и мы направились ко входу.

Вход в главную Гильдию охранялся только для видимости. У ворот стоял скучающий маг-студент. Он дежурно приветствовал входящих и так же дежурно прощался с выходящими магами. Аналогично поприветствовал нас, едва посмотрев в нашу сторону. Мы вошли внутрь и переглянулись с Карлфридом.

— У ваших «заклятых» друзей в Ирландии, пожалуй, с охраной дела обстоят лучше.

— У них просто одна Гильдия на весь остров. Ну и библиотека ценная была. Уверены, что все сгорело?

— Не знаю. Я видел только процесс. Что там осталось не в курсе.

— Книги, в действительности, жаль, — заметил Карлфрид.

— Надеялись их когда-то заполучить?

— Вряд ли. Для этого нашим странам пришлось вступить в войну. Но война никому не нужна. Хотя, наверняка, нашлись бы методы давления, чтобы они уступили нам библиотеку.

— Тут, думаю, тоже должно быть приличное собрание, включая книги из Палатинской библиотеки*, — заметил я.

— Но книги, не имеющие отношения к магии, думаю, вам будут менее интересны.

— Я бы сейчас с интересом почитал книги про драконов, — я, прищурив глаза, посмотрел на мага. — Надо было у вас еще во Фризии взять.

— У нас их не так много, — ответил Карлфрид. — Их вообще в мире — не так много. Именно тех, которые можно считать достоверными источниками.

— В местной библиотеке такие найдутся? Вам их тут дадут? — поинтересовался я.

— Подозревал, что мой обед обойдется гораздо дороже, — чуть ворчливо отозвался Карлфрид, но тут же улыбнулся. — Пойдемте, господин Райнер-Наэр, раздобуду для вас. Вам, в самом деле, полезно будет почитать. Не знаю, почему Маделиф считала иначе и запретила эти книги.

Он посмотрел на меня и продолжил:

— Позволите? Ненадолго скрою вашу принадлежность к черным колдунам. Около библиотеки дежурят куда более бдительные маги. Не хотелось бы лишать их артефактов.

Он выписал заклинание в воздухе, вокруг меня повис невидимый легкий магический купол.

— Рассейте сами, когда сочтете нужным, — предупредил Карлфрид и повел меня вглубь Гильдии.

* * *

* Палатинская библиотека в Хайдельберге была одной из важнейших библиотек эпохи Возрождения, насчитывая около 5000 печатных книг и 3524 манускрипта.

Глава 15

В Гильдии Хайдельберга шла вполне неспешная жизнь. В коридорах изредка попадались спешащие по каким-то своим делам маги. На нас Карлфридом никто не обращал внимания.

Мы поднялись на последний этаж, прошли мимо огромного зимнего сада. Стеклянная стена коридора позволяла видеть растущие там диковинные растения и деревья, чьи кроны терялись где-то далеко под потолком. И сама высота потолка сада впечатляла — стеклянная крыша выдавалась метров на десять над крышей основного строения. Среди зарослей были проложены тропинки и расставлены скамейки. В зарослях, где царил полумрак, мелькали то ли магические огоньки, то ли светлячки. А на открытое пространство наоборот лился яркий и теплый, почти неотличимый от настоящего солнечного свет. Я невольно замедлил шаг, осматривая сад. В замке Хоэцоллерн тоже имелся зимний сад, но я не помнил, что он из себя представлял.

— Пользуется популярностью у магов. Особенно в хмурые осенние и зимние дни, — сказал Карлфрид. — Посещают сад, чтобы отдохнуть и поразмышлять. Мне там всегда приходили в голову свежие идеи.

— Вы ведь тут учились, в местной академии? — поинтересовался я.

— Тут оканчивал. Начинал в Богемии, в Пражском магическом Университете.

— И что же? Там вам не понравилось?

— Там довольно своеобразная система обучения. Но это долго объяснять. Давайте лучше расскажу вам о Главе местной Гильдии, а то из-за появления в ресторане ректора и всего, что за этим последовало, я об этом позабыл.

Я покивал и мы пошли дальше куда более неспешным шагом.

— Вы ведь в курсе, как устроена Гильдия? — спросил Карлфрид.

— В общих чертах. Можете освежить мне знания.

— Что ж, начну с Фризской. Мы всегда, как и само фризское герцогство, старались оставаться максимально независимыми от остальных и особенно от Гильдии объединенных земель Германии. Господин Ульрих Адельман, который является главой Гильдии Хайдельберга, этим очень недоволен. Много лет он объединял Гильдии Германии в одну — и теперь в каждой земле есть представительство Гильдии Хайдельберга, но не свое независимое. Уже года два он пытается оказать на нас давление, настаивая на слиянии с ними. Мол, все равно у нас нет главы и нам без разницы, кому подчиняться. Но, боюсь, он не разбирается в тонкостях.

Я поглядел на Карлфрида чуть удивленно.

— Об этом тоже не знал, что у вас нет главы, — заметил я. — Всегда думал, что это Маделиф.

Карлфрид взглянул на меня с досадой и, кажется, даже с обидой.

— Наша пятерка всегда была равноправной в решении важных вопросов. Возможно у вас сложилось такое впечатление, потому что вы больше всех с ней общались.

— Помню — на Шафберге девять лет назад вас было семеро.

— Двое были из австрийской Гильдии, — заметил Карлфрид. — В тот день патронаж над вами полностью перешел к магам Фризии.

— Далековато вас занесло, — заметил я. — С северного конца страны на южный.

— Как я уже рассказывал, когда в Гильдию попал образец вашей крови, все бросились на поиски мага, продающего драконью кровь. Вашего отца, Теодериха, нашла Маделиф. Но это произошло на территории Швейцарии, поэтому за «драконом» отправились все вместе. Теодерих привел нас в Австрию. Таким образом, в это дело были вовлечены уже три Гильдии. Что говорить, договорились мы с трудом. Но договорились. Все три Гильдии предпочли заключить друг с другом соглашение, независимое от Гильдии Хайдельберга, в которой управлял господин Ульрих Адельман. После Гибели одного из своего магов, патронаж перешел австрийской Гильдии. Дальше вы знаете. У них погибло трое, как раз накануне событий на Шафберге. После всего, что случилось, мы посетили один из ваших замков — Хоэцоллерн, чтобы заключить договор. После чего увезли вас на север. Вы совсем не помните?

— Очень смутно. И то что было до Шафберга — не помню совсем. Но вы обещали вернуть мне память.

— Обещали сделать все, что в наших силах. К сожалению, ваш отец был не слишком щепетилен и давал крайне вредный настой, который стирал память. После подобных капель память обычно не восстанавливается.

Я нахмурился, мрачно посмотрел на Карлфрида.

— Но настой же потом перестал действовать?

— Да, вы стали сильнее. Точнее, ваша кровь. На вас любой яд теперь не подействует, если вас вдруг кто-то решит отравить.

— И кровь другого дракона — тоже?

— Да. Как и ваша на них. В чем вы уже убедились когда на вас напали в Ваттовом море. Хотя, будем надеяться, ирландские маги угробили последнее морское чудовище.

— Хм, — задумчиво протянул. — Что ж, давайте вернемся к Ульриху Адельману.

— Мы считаем, что объединение земельных Гильдий произошло по причине того, что в королевстве Пруссии тоже хотят получить в свое подчинение больше земель. Сейчас речь лишь о короле и человеческой политике. Но она, разумеется, влияет и на политические решения магов. Таким образом объединение Гильдий сыграло на опережение политики короля.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело