Выбери любимый жанр

Орден Кракена 6 (СИ) - Сапфир Олег - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Мы берем фарш, катаем его в шарики, а затем жарим, варим или запекаем. На ваше усмотрение. Наша лавка называется «Сытый — Неубиваемый». Мы можем доставить шарики прямо к вам в пещеру, — пояснил работник лавки.

— Очень хорошо, пришлите нам, пожалуйста, тысячу жареных шариков со свиным фаршем и три тысячи отварных, завернутых в листья овощей, с бараньим фаршем, — заказал командир. — Но будьте осторожны: здесь довольно опасно. Мы на задании, и здесь орды гоблинов

— Нам не чужды опасности, — небрежно ответил голос из артефакта. — Мы и не в такие места доставляли наш товар. Просто подождите, и вы получите свой заказ в течение часа. Если шарики остынут, наш гонец вернет вам часть оплаты. Спасибо за заказ. Всего вам доброго и удачной битвы!

Отключая артефакт, командир не смог сдержать радостную улыбку, собирая своих людей. И прокричал им:

— Сражайтесь с гоблинами и троллями с еще большим рвением! Иначе не выделю потом вам времени на перекус! Те, кто доблестно сражаются, будут вознаграждены двойной порцией мясных шариков.

Его подчиненные, обстреливая троллей, быстро покосились на него, и в этот момент, у многих в голове пронеслись схожие мысли: «Почему у всех командиры как командиры, а у нас — вот этот? В чем мы провинились? Мы здесь в отчаянном положении, боремся за свою жизнь, а он думает о еде. Когда-нибудь мы все из-за него погибнем. Но надо отдать должное: по крайней мере, мы умрем сытыми. Идиот!»

— Командир, вы вызвали подкрепление? — спросил один из магов, который больше не мог сдерживать свое разочарование.

— Ах да, точно, — ударил предводитель себя по голове. — Спасибо, что напомнил, — он поспешно повторно активировал связующий артефакт.

В этот момент на него посмотрел его брат и подумал: «Как только этот шпрот с маленьким мозгом смог дожить до такого возраста? Видимо у него просто феноменальное везение, по-другому объяснить это никак не могу».

* * *

Неделю спустя

В лаборатории деда повсюду бурлило множество колб, а разноцветные зелья мерцали при свете свечей. Он усердно трудился над разработкой нового вида боевого зелья. Прикусив язык, Савелий склонился над котлом и отсыпал туда взвешенные на весах ингредиенты, а я с интересом наблюдал за ним.

— Дед, что оно хоть делать-то будет? — спросил я.

— Влиять на нервные окончания врагов, — не глядя на меня, ответил он. — Они могут оружие уронить или вовсе упасть. Но защиту оно не пробьёт, если она у них будет.

— И ради этого я закупил для тебя специальные ингредиенты? — удивляюсь такому ответу. — Мне неинтересно сражаться с врагами, у которых нет оружия.

— Слушай, в экстренной ситуации это очень даже пригодится, — ворчливо парировал дед.

Я уже хотел что-то ответить, но в лабораторию вбежал Альфред.

— Господин, к вам прибыл бургомистр Мальзаира. Он дожидается вас в кабинете, — отчеканил дворецкий.

О, кажется, он догадался о том, что я что-то натворил. Если Флавий сам приехал, то мой план явно имеет какие-то результаты.

Прикинув это про себя, сразу устремился в кабинет с улыбкой на лице, предвкушая услышать новости. В последние дни мои еноты только по лесу бегали, да травы собирали. Дятлов я тоже далеко не отправлял. Как там всё обстоит на границе, мне ещё неизвестно. Но предполагаю, что недели вполне должно хватить для развернутых действий. Я и сам собирался на днях всё разузнать.

Быстро добравшись по коридору до кабинета, толкаю дверь и застаю внутри довольного бургомистра. Он расположился на стуле и выражение его лица было радостным.

— Приветствую, Флавий, — здороваясь, прикрываю за собой дверь. — Что-то серьёзное стряслось? Или просто в гости решил заехать?

— Признавайся, Джон, что ты на этот раз учудил? — повернув ко мне голову, произнёс он. — Инфернианцы на этой неделе вторглись на границу Ардана, а те, в свою очередь, вторглись к ним. Между ними завязалось два сражения, но затем они подписали два мирных договора. Если судить по разведке, скоро между ними, и третий мирный договор будет подписан. И думаю, больше одного дня, этот договор тоже не продержится.

Вот оно что! План всё же сработал. С другой стороны, я совсем не доволен их мирными договорами, хоть они и нарушаются так часто.

— В общем, Инкастер, а теперь и Инферния, похоже против нашего врага, — добавил Флавий. — И что-то мне подсказывает, что ты точно причастен к этому. Где ты пропадал несколько дней?

— Ну, я переоделся в арданского жреца и атаковал форт в Инфернии. Ничего сверхъестественного я не сделал, — отвечаю ему с улыбкой.

— Как я и думал, — усмехнулся бургомистр. — От тебя чего угодно можно ожидать, но идея натравить всех на арданцев, мне нравится. Такими темпами, думаю, их в будущем будет легче разбить.

Тут не стоит думать, а нужно действовать! Надо пользоваться моментом, чтобы ослабить их ещё больше. Осознавая всё это, я без промедления отдаю мысленные приказы енотам. Им надо разделиться на три отряда, а дятлы проводят их к стратегическим пунктам. Яйцеголовые уже давно засекли в одном городе, близ границы, большой оружейный склад. А чуть южнее, тоже на границе, есть военный лагерь. На севере находится довольно укреплённая арданская застава. Пусть мои пушистики разгромят их всех к чертям. Думаю, за день они успеют туда добраться, а за ночь всё исполнят.

Передав приказы для зачистки трёх целей, усаживаюсь напротив Флавия.

— Чай или кофе будешь? — спрашиваю его.

— Чай, — кивает он.

Протянув руку к колокольчику на столе, я позвонил в него. Через несколько мгновений Альфред показался в кабинете.

— Принеси нам чай и что-нибудь для перекуса, — говорю дворецкому.

— Сейчас сделаю, господин, — он услужливо кивнул и скрылся в коридоре.

Я вновь перевел внимание на бургомистра.

— А Грегор где? — интересуюсь у него.

— Он всё муштрует стражников и общается с магами. Проверяет, готовы ли они быстро реагировать в случае неожиданного нападения, — неспешно отвечает Флавий, теребя воротник на шее. — Он в нетерпении, очень хочет отправиться в Ардан. Ему не нравится торчать в городе, но сам понимаешь, лучше стражу надолго не выводить из Мальзаира. Дело не только во врагах, но и в различных неприятностях внутри самого города.

Мне это всё понятно. Однако и Грегора я прекрасно понимаю, и согласен с ним. Он полностью прав в том, что нам стоит наносить решительные удары. Было бы здорово, если бы все союзники отправлялись на такие же вылазки, как делаю это я. Но многие из них только обосновались здесь и сперва пытаются укрепить свои владения. Всё это занимает слишком много времени и затягивает события.

Об этом мы с Флавием и поговорили. Отвечая ему, я уже продумывал, что можно предпринять дальше. Мыслей в голове много! Надо лишь выбрать наиболее подходящую.

Следующим утром

Поглаживая обнажённое плечо Алисии, лежащей рядом, я вспоминаю о проведённой с ней ночи. Она была восхитительной, и мне хотелось бы повторить её. До трёх часов ночи мы наслаждались ужином в обеденном зале и пили вино. Запечённые утки, которые мы ели, были невероятно вкусными. После этого Алисия, уже изрядно выпив, отправилась во двор и попыталась призвать лича. Она утверждала, что где-то читала об этом. И так старалась, что ее заклинание разбило окна в правом крыле замка и переполошило всех гвардейцев в казарме. Но я вволю посмеялся над этим, и наконец-то уложил её спать.

Из-за проведённого с ней времени, мне удалось поспать всего пару часов. Но я не люблю утром долго валяться в постели. Пора вставать.

— Призывательница личей, вставай, — бужу Алисию. — Скоро начнутся тренировки у гвардейцев. Ты не забыла? Тебе нужно выпустить на них мёртвых зверей.

— Отстань, Джон, у меня голова болит, — она закрылась от меня подушкой. — Пусть они бьют чучела.

— Нет, так не пойдёт: им пора выходить на новый уровень в своих навыках, — отвечаю ей. — Они должны стать более самостоятельными, чтобы я не беспокоился о них в последующих битвах.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело