Выбери любимый жанр

Ночь над водой - Фоллетт Кен - Страница 101


Изменить размер шрифта:

101

У Маргарет перехватило дыхание.

– Как, не может быть! Вы уверены?

– Абсолютно. Сестра сама мне говорила.

– Но почему? Зачем прервала полет?

– Не имею ни малейшего понятия. Это, в принципе, ее личное дело. Только попросила меня предупредить капитана. – Питер говорил довольно прохладно.

Маргарет знала, что выглядит бестактной, но не могла оставить вопрос нерешенным.

– И куда она направилась?

Он недовольно отложил газету в сторону.

– Девушка, я уже ответил – не знаю.

Маргарет чувствовала, что ее последние надежды тают как снег. Как же Нэнси могла ее бросить, ведь знала, что это ее единственный шанс. Странно, не сказала ни слова, даже записку не оставила.

Маргарет пристально взглянула на Питера. Ей показалось, он как-то ежится под ее взглядом. Словно повинуясь внезапному интуитивному порыву, она выпалила в сердцах:

– Не верю, вы говорите неправду. – Маргарет в страхе ожидала реакции.

Он покраснел, рассерженно вскинул брови.

– Милочка моя, вы, верно, унаследовали все дурные привычки своего папаши. Пожалуйста, уходите.

Она проглотила пилюлю, руки опустились. Ничто так не выводило ее из равновесия, как любое упоминание об отце. Маргарет повернулась и молча пошла обратно, чувствуя, что еще минута и она разрыдается.

В четвертом купе она заметила Диану Лавси, очаровательную жену Мервина. Все в самолете были уже в курсе их злополучной истории с погоней, скандалами и любовью. Маргарет решила обратиться к ней, может, хоть что-то прояснится. Она присела рядом.

– Простите, пожалуйста, вы не в курсе, что случилось с мистером Лавси и миссис Линеан?

Диана выглядела удивленной.

– Случилось? Разве они не у себя в купе?

– Нет, их вообще нет на борту.

– Не может быть. – Диана искренне опешила. – Как так? Они что, опоздали?

– Ее брат говорит, что решили прервать полет, но я ему почему-то не верю.

– Странно и очень загадочно.

Маргарет вопросительно посмотрела на Марка. Он заметил ее взгляд.

– Нет, нет, они со мной вообще не советуются. – Марк тоже был удивлен.

– Что-то сразу нехорошо даже стало, – дрогнувшим голосом произнесла Диана. – Только бы с ними ничего не случилось.

– Что ты имеешь в виду, дорогая? – спросил Марк.

– Не знаю, чисто интуитивно подумала...

– Вот и я волнуюсь, – продолжала Маргарет, – не доверяю братцу. По-моему, он вообще какой-то пройдоха.

– Не исключено, – вмешался Марк, – хотя, что мы можем сделать сейчас, находясь в воздухе?

– Помни, он пять лет был моим мужем, и в любом случае мне на него не наплевать.

– Знаю. Но, поверь, нет оснований для беспокойства. В аэропорту в Нью-Йорке наверняка получим записку.

– Дай-то бог.

Тихо подошел стюард Дейви, тронул ее за руку.

– Ленч готов, леди Маргарет, ваша семья уже за столом.

– Спасибо. – Ей совсем не хотелось есть, но делать нечего, подумала она.

Маргарет встала.

– Вы подруга миссис Линеан? – спросила ее на прощание Диана.

– Нет, только собиралась ею стать, – ответила она печально, повернулась и вышла.

Родители и Перси сидели в столовой. Подавали закуску – свежие омары из Шедьяка. Маргарет села за стол.

– Прошу прощения за опоздание, – слова вырвались автоматически. Никто ничего не ответил, лишь отец вскинул на нее сердитый взгляд.

Ни о каком аппетите не могло быть и речи, она медленно ковыряла еду в своей тарелке. К горлу подступали слезы. «Все, теперь у меня нет друзей, – думала Маргарет. – Позабыли и позабросили, надеяться больше не на что, ее план летит в тартарары».

Омары сменил фасолевый суп. Маргарет попробовала одну ложку и отставила тарелку в сторону. Ужасно разболелась голова, напала какая-то хандра. Блестящий самолет представился ей тюрьмой со всеми удобствами, райской клеткой. Захотелось поскорее на землю, в нормальную кровать с мягкой периной, множеством подушек, уткнуться в них и спать, забыться на неделю.

Похоже, остальные тоже устали от полета. Мама выглядит бледной и измученной. Отец выпучил глаза, белки покраснели, дыхание тяжелое. Перси какой-то нервный, суетливый, будто выпил крепкого кофе. Бросает враждебные взгляды на отца. Она была уверена, что мальчишка еще себя покажет, выкинет какой-нибудь номер.

На второе пассажиры выбирали либо жареную рыбу, либо мясное филе. Она не хотела есть, но почему-то выбрала рыбу. На гарнир подали картофель и крошечные кочанчики брюссельской капусты. Она попросила у Никки бокал белого вина.

Опять подумалось о том, что ждет впереди. Она остановится с родителями и братом в отеле «Вальдорф», но Гарри уже не заглянет в ее комнату, будет сидеть одна и скучать. Придется сопровождать маму по магазинам, делать необходимые покупки. Затем они отправятся в Коннектикут. Там ее наверняка постараются занять – например, определят в клуб верховой езды или тенниса, окружат кавалерами, которые будут приглашать ее на вечеринки. И все начнется сначала, как в дурном сне – коктейли, глупый смех, прогулки верхом. Какое кощунство, ведь в Англии идет война и погибают люди. На душе стало мерзко.

На десерт предложили яблочный пирог со взбитыми сливками или мороженое с шоколадом. Маргарет взяла мороженое, на удивление быстро съела.

Отец заказал себе к кофе бренди. Похоже, сейчас затеет какой-то разговор. Интересно о чем. Неужто будет извиняться за свое жуткое поведение вчера в столовой? Невозможно.

– Мы с матерью поговорили тут о тебе, – начал отец.

– Как о строптивой служанке, с которой нужно что-то делать.

– Как о строптивом ребенке, – вставила мама.

– Я не ребенок. Вот уже шесть лет у меня месячные. Забыли, что мне девятнадцать?

– Тише, Маргарет, с ума сошла, при отце говорить такое.

– Хорошо, сдаюсь. Делайте что хотите.

Отец продолжил.

– Твое дурацкое поведение свидетельствует само за себя. Ты не можешь вести нормальную жизнь в обществе среди людей твоего круга.

– Спасибо, хоть здесь уважили.

Перси громко захохотал. Отец грозно посмотрел на него, но ничего не сказал.

– Мы решили, что тебе пока лучше пожить отдельно от нас в каком-нибудь вполне благопристойном месте, где ты сможешь хорошенько подумать о своем поведении, да и вообще выкинуть дурь из головы.

– Ты имеешь в виду монастырь?

Он побледнел, но сдержал гнев.

– Таким образом ты ничего не добьешься, запомни!

– А лучше ничего и быть не может! Мои дорогие родители решают за меня мою собственную жизнь. Не дают вздохнуть, шагу самостоятельного сделать. И, главное, все объясняют своей заботой. Ерунда какая-то.

Мама смахнула слезу.

– Ты очень жестока, Маргарет.

Она смягчилась, снова стала кроткой. Было больно видеть маму расстроенной.

– Чего ты хочешь от меня, ма?

Ответил отец.

– Так, теперь послушай меня. Ты поживешь немного у тетушки Клары, у нее дом в Вермонте. Место в горах, довольно безлюдное, там тебя никто не будет смущать. – Он улыбнулся.

– Не упрямься, будь послушной, Марджи. – Мама опять включилась в разговор. – Поверь, моя сестра Клара – замечательная женщина, добрая, набожная. Старая дева, посвятила всю жизнь Господу, очень помогает епископальной церкви в Браттелборо.

Маргарет, почувствовав внезапную ярость, с трудом держала себя в руках.

– И сколько же ей лет?

– За пятьдесят.

– Живет одна?

– Да, если не считать прислуги.

– Надо же, все за меня решили. Моего голоса вообще будто не существует. Отправляют в ссылку, в горы, жить с полоумной старухой. И сколько прикажете там быть?

– Пока не успокоишься, не наберешься ума-разума, – ответил отец. – Скажем, годик.

– Целый год! Да я покончу с собой или убегу.

– Нет, без нашего разрешения ты не тронешься с места. Если же это произойдет...

Боже, что он задумал? Что-то действительно ужасное, если сам не решается сказать, стыд берет.

Отец твердо сжал губы, будто решившись на важный шаг.

– Так вот, если ты действительно убежишь, мы публично объявим тебя сумасшедшей и после поимки направим в сумасшедший дом. Ясно?

101
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фоллетт Кен - Ночь над водой Ночь над водой
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело