Выбери любимый жанр

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - "DeLevis" - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Глава 29: Пропажа

Мы не стали ночью идти в посёлок, а решили дождаться утра. Утром же, мы все собрались возле одного из минивэнов, на чьем капоте, Джексон развернул карту посёлка, что досталась ему от отца, который и занимался постройкой это самого посёлка.

— Итак, — начал Джексон. — Некоторые дома ещё недостроенные, да и те что достроены, только продавались и никто в них не въезжал, а это значит, что там если и есть ходячие, то их совсем мало.

— А если кто-то из рабочих выжил? — спросил Джозеф.

— Маловероятно, — ответил ему Джексон. — Когда началось восстание мертвецов, рабочие сразу же побросали свои работу и поехали за близкими. Конечно, были и те, кто остался, но, скорее всего, они стали ходячими, потому что живых мы бы уже заметили.

— Что же, — взял я слово. — Поскольку посёлок маленький и ходячих не должно быть много, думаю, что стоит разделиться на несколько групп и тщательно его проверить.

Конечно, я часто говорил, о своём негативном мнении насчёт разделения группы, но сейчас это не несёт такой опасности, как обычно. В этом посёлке и вправду не может быть много ходячих, уж слишком малы его размеры, и мы бы сразу заметили большую группу мертвецов. А вот поторопиться нам не мешало бы, всё-таки на потом ещё нужно будет сделать вылазку за боеприпасами и тёплой одеждой, а разделение на группы, позволит быстрее проверить весь посёлок.

— Здесь всего лишь чуть больше двадцати домов, — задумчиво сказал Джексон. — Думаю, если разделимся на три группы, то управимся меньше, чем за час.

— Так и поступим, — кивнул я. — Есть что-то ещё, что нужно нам знать?

— Нет, — покачал головой Джексон.

— Хорошо, тогда приступаем.

***

В общей сумме, мы разделились на четыре группы — первая группа: Джексон, Пол, Дункан, Мартин и Джеймс с Лилией. Вторая группа — я, Оливия, Георгий, Джессика и Майкл, в нашей группе последний оказался не случайно, я специально взял его к себе, потому что если он и вправду причастен к исчезновению Клары, то он может что-то вытворить, пока мы с Оливии за ним не наблюдаем. И третья группа — в её состав входил Клинтон, и те ребят, что вместе с ним поехали за нами в городок.

Ну, а четвёртой группой стали — Джонатан, Джозеф, Ванесса и Эдмунд, они остались у машин дожидаться того, как мы вернёмся. Эдмунд же остался там по своей воли, хотя если бы он хотел пойти с нами, я его всё равно не взял бы, сейчас же парень ушёл глубоко в себя, его явно терзают муки совести, за смерть Нолана.

Но вернёмся к нашей группе, нам выпала северная часть посёлка, к которой мы тут же выступили. И проходя мимо домов, я невольно отмечал, что они довольно… хрупкие на вид. Вряд ли они выдержат осаду ходячих, а уж тем более людей. Всё-таки это просто несколько этажные, частные дома с небольшими участками.

— "Джозеф — архитектор, может с его помощью, мы сможем выстроить неплохую стену вокруг посёлка?" — мысленно предположил я, когда наша группа подходила к первому двухэтажному дому.

— Так, — я привлёк внимание группы. — Я, Оливия и Майкл, зайдём с переднего входа, а вы — Джессика и Георгий, зайдёте с заднего.

Все молча мне, кивнули и сделали так, как я сказал.

Конечно, это может показаться излишней перестраховкой, но бережного бог бережёт. Хотя в моём случае, скорее всего, сатана… и то не точно, учитывая всё то дерьмо, что со мной случилось.

Достав револьвер, так как на моём автомате патроны закончились ещё вчера, я открыл дверь, что со скрипом открылась и пустила нас внутрь.

Внутри дом выглядел не законченным, не было обоев, плинтусов и чего уж говорить про мебель. Были только пол, потолок и стены с окнами.

Через некоторое время, после того как мы трое вошли, вошли и Георгий с Джессикой с заднего входа, поэтому проверять первый этаж мы начали вместе и довольно быстро закончили, потому что комнат было немного.

Поэтому я, Майкл и Оливия, пошли проверять второй этаж, оставив Джессику и Георгия на первом, чтобы они убедились, не пропустили ли мы ничего. Хотя вряд ли мы хоть что-то пропустили, так как дом буквально был полностью пуст.

Поднявшись на второй этаж, перед нами появился коридор и с двумя дверьми.

— Вы можете проверить ту комнату, а я эту, — предложил Майкл.

— "А не пойти-ка тебе лесом, дядя? Хочешь, чтобы я оставил тебя одного? Ну уж не… а хотя…" — мысленно осёкся я.

Изначально я вообще не хотел отпускать его от себя, но сейчас, если я его отпущу в соседнюю комнату, то он вряд ли что-то сможет натворить. А если даже и сможет, то я тогда точно уже пойму, что это он причастен к пропаже Клары, и мне не придётся устраивать охоту на ведьм в группе.

— Хорошо, — кивнул я.

Оливия не высказала удивления на мой ответ, видимо поняв ход моих мыслей.

— Тогда встречаемся уже внизу, — добавил я, после чего мы с Оливией вошли в первую комнату, закрыв за собой дверь.

И как только мы вошли, то поняли, что обыскивать комнату нет нужды — она полностью пуста, в ней всего лишь одного окно с большим подоконником.

— Джейкоб, — обратилась ко мне Оливия, когда я уже хотел сказать, что мы можем уходить. — Я могу тебя спросить?

— Разумеется.

— То, что ты решился сделать с автобусом — это ты расцениваешь для себя, как единичный случай, или ты готов в будущем пойти на такой же поступок ради группы?

Да, не такого вопроса я ожидал, однако я без проблем смогу на него ответить.

— Готов и обязательно поступлю так в будущем, если это спасёт группу, — ответил я ей. — Но с чего такой вопрос, Оливия?

Оливия не высказывала своё недовольство по этому поводу ни разу, даже наоборот она поддержала моё решение и помогла мне в нём.

— Из любопытства и, чтобы просто убедиться, — ответила она мне.

— Вот как, — задумчиво произнёс я, но затем решил кое-что прояснить. — Оливия, но для тебя я сделаю гораздо больше, если потребуется. Ты… для меня важнее группы.

Это правда. Я даже больше скинул автобус ради себя и неё, нежели ради группы. И не важно, что мне придётся сделать, скольких и кого убить, но я не позволю Оливии умереть.

Я не позволю снова умереть своей возлюбленной.

Вместо слов, девушка нежно чмокнула меня в щёчку и прошептала на ухо: «ты тоже».

Конечно, хотелось большего, нежели поцелуй, но место и время для этого сейчас не подходящее. Поэтому после нашего коротенького разговора, мы вышли из комнаты, обратно в коридор, где увидели закрытую дверь комнаты, что пошёл проверять Майкл.

Я уж подумал, что он всё-таки что-то наделал, посчитав, что его комната так же, как и наше пуста, но ошибся. Буквально через секунду из комнаты вышел Майкл и через открытую дверь я понял причину его задержке — люк с лестницей, что ввёл на чердак дома.

— Всё в порядке? — решил спросить я его.

— Да, — коротко ответил он и со скучающим выражением лица, пошёл спускаться на первый этаж.

— Он странный, — произнесла Оливия.

— Уж кто бы говорил, — сказал я девушке, которую можно назвать буквально воплощением странности начиная от цвета волос, заканчивая характером. — Но ты права, и эта странность только укрепляет мою веру в то, что он причастен к исчезновению Клары. Но об этом потом, надо продолжить осмотр.

Спустившись с Оливией к остальным, мы вышли из дома, пометив его знаком, что он проверен. Затем мы также приступили к осмотру остальных домов и всей северной части. И этот осмотр умудрился быть одновременно успешным и неуспешным. Успех его заключался в том, что мы так и не наткнулись ни на одного ходячего и да опасностей никаких не встретили. А неуспехом стало то, что из всей северной части мы нашли только один полностью достроенный дом, в котором ещё более-менее возможно пережить зиму.

Так что я сейчас очень надеюсь, что дела у двух других группы, гораздо лучше, чем у нас, а иначе зима для нас будет очень тяжёлой.

Но вернёмся к домам, а именно к тому, что полностью построен и, скорее всего, который уже продали, так как мебель тут была, только вся покрытая плёнкой, дабы на неё не было большого слоя пыли.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело