Выбери любимый жанр

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - "DeLevis" - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

***

Когда я подошёл к Майклу, по моей спине пробежались мурашки, и я обернулся. После чего встретился с взглядами с недовольно Оливией и приветливой Лилии. И если бы было возможно травмировать взглядом, то благодаря стараниям Оливии я был бы уже инвалидом последний степени.

Нет, внешне, она всё также выглядела холодной и равнодушно, но вот её глаза горели праведным огнём. Видимо моя шутка вышла из-под контроля и меня, как минимум только что прокляли.

Ладно, потом буду с этим разбираться.

— И сново привет, Майкл, — поздоровался я с Майклом, чтобы привлечь её внимание, потому что сам он ушёл глубоко в свои мысли.

— Ага, — коротко бросил он мне.

— Я тут подумал, мы же мало знакомы друг с другом, — сказал я ему. — А сейчас узы и доверие, важны как никогда раньше. Поэтому, почему бы не узнать друг друга по луч…

— Джейкоб, — прервал меня Майкл. — Я не против доверия и готов его предоставить, но не смей лезть ко мне в душу.

И хоть голос его как обычно был спокоен, в глазах и отчётливо виднелось предупреждение.

— К тому же, не лицемерно ли говорить о доверии, когда ты сам мне не доверяешь? — спросил он.

— Не стану отрицать, я лицемер.

Ведь я помешал Полу убить Эдмунда и начал читать ему мораль, в то время как у самого руки по локоть в крови. Да и если бы я был на его месте, то убил бы Эдмунда, несмотря ни на что. Хотя вот у Пола хватило силы воли этого не сделать. А у меня вряд ли получилось бы.

— Но ты нечестен, так что и доверия к тебе невозможно, — ответил я ему и перед тем как уйти, добавил. — Ещё увидимся.

Не знаю, почему, но я уверен, что он всё-таки замешан в исчезновении Клары.

Когда я хотел вернуться к Оливии, мой взгляд зацепился за Пола, с которым сейчас сидит Джексон. Недолго думая, я решили подойти к ним.

— Как ты? — спросил я, после того как подошёл.

— А ты как думаешь? — беззлобно спросил он меня в ответ. — Я потерял брата… последнего члена своей семьи… теперь я один…

— Нет, — уверенно возразил Джексон. — Ты не один, у тебя есть мы.

— Джексон прав, — кивнул я. — Хоть у нас и нет кровавого родства между собой, мы любим и дорожим друг другом, потому что в каком-то смысле мы тоже семья. Так что ты не один, Пол.

— Спасибо… правда, спасибо, парни, — благодарно произнёс Пол, и на его измученном лице появилась слабая улыбка.

— Не за что, — ответил я ему и оставил их Джексоном наедине.

Всё-таки Джексон его старый друг, он явно знает лучшие меня, какие слова сейчас нужны Полу. А то, что я сам хотел сказать Полу, я уже сказал.

— Привет… — бодро начал я, когда вернулся обратно к Оливии, которая разговаривала с Лилией, но я тут же стушевался, напоровшись на взгляд Оливии. Вблизи он гораздо более устрашающий, чем вдалеке. — Д-девчата…

— Я, пожалуй, оставлю вас наедине, — сказала Лилия, почувствовав напряжение.

— Постой, — тут же ответил я, не отрывая взгляда от Оливии и нервно улыбаясь. — Если ты уйдёшь, то я труп.

— Мне кажется, ты в любом случае получишь, — ответила Лилия и ободряюще похлопала меня по плечу, после чего оставила нас наедине.

— Оливия, это же была всего лишь шутка…

— Дошутился, — прервала она меня. — О сексе, можешь забыть на месяц.

— Ну, зачем так с горяча-то, рубить?.. — тут же возмутился я. — И к тому же… ты сама-то выдержишь без него месяц?

И тут я понял по глаза Оливии, что с этой стороны она как-то не рассматривала наказание. И только теперь до неё дошло, что так она лишает нашего постельного марафона и себя. А учитывая большую любвеобильность Оливии, ей будет самой не просто, так резко перестать… пачкать простони.

— Я… выдержу, — слегка нахмурив бровки и не совсем уверенным голосом, ответила Оливия.

Прости, любимая, но я очень надеюсь, что нет. Разумеется, подобную мысль, я оставил при себе.

Несмотря на недовольство в мою сторону, Оливия с удовольствием пристроилась на моём плече, когда я сел на пол, чтобы продолжить ждать помощи или пока ходячие потеряют к нам интерес.

***

Ждать пришлось довольно долго, уж больше часа всё-таки точно прошло, прежде чем мы услышали мотор машины и выстрелы. И судя по звуку, они кружили где-то рядом и вот-вот должны были нас найти.

Мы не волновались, что они не смогут понять, в каком здании мы находимся, потому что десятки разбросанных трупов ходячих за дверью, красноречиво говорило о том, что мы были здесь.

— Ау-у-у! — когда выстрелы стихли, послышался чей-то окрик. — Джексон, Джейкоб, Нолан, Пол или кто-нибудь, отзовитесь!

Дункан подошёл к шкафу, которым мы заблокировал дверь и, с помощью Джеймса поднял его. И мы тут же вышли на улице, где нас встретили на минивэне трое мужчин, с которыми лично я не знаком.

Да, в группе ещё осталось несколько людей, с которыми я ещё не общался, за исключением пару брошенных фраз. И эти троя были из этих людей.

— Хах, Клинтон! — радостно рассмеялся Джексон. — Неужели надоело отсиживаться в лагерях?

— Ну не Джозефа же за вами посылать! — ответил тот ему, после чего крепко обнял Джексона. — Рад, что вы живы.

— Мы тоже.

— А где Нолан? — отпустив Джексона, спросил Клинтон.

— Он… — начал Джексон, но замелся поджав губы. Об утрате, всегда тяжело говорить.

Но Клинтон и так понял, что произошло.

— Твою мать… — ругнулся он, запустив жестяную банку, что валялась на асфальте, в полёт. — Ладно, поедем… к остальным. Хотя постойте, я совершенно забыл, нам нужно найти ещё Эдмунда он…

— Тут, — прервал я, как мне удалось узнать из разговора, Клинтона, и слегка отойдя вбок открывая вид на мертво-бледного и подавленного Эдмунда.

— Оу, ну тогда и вправду возвращаемся к остальным, — сказал Клинтон.

Конечно, прежде чем вернуться к остальным нам пришлось забрать колесо, что мы бросили. Ещё хотелось ещё забрать тело Нолана, чтобы похоронить его, но ходячие полностью его обглодали, что мы даже не смогли найти его останки среди множества трупов самих ходячих.

И также по пути мы выяснил, что ждать так долго пришлось из-за того, что изначально эти трое пришли за нами пешком, но заметив ту орду, вернулись обратно за машиной.

На машине же, мы вернулись к остальным меньше, чем за десять минут, где нас радостно и тепло встретили остальные.

— Постойте, — произнёс Джозеф, после того, как все убедились, что с нами всё в порядке. — Где же Нолан?

— Нолана… больше нет, — ответил ему Джексон, на сей раз, найдя в себе силы сказать об этом вслух.

— О боже… — Джозеф устало потёр переносицу, но затем его словно озарило, и он подскочил к Полу. — Пол мне так жаль…

Джозеф крепко обнял Пола, своей единственной рукой.

— На всем так жаль, — продолжил он.

— Спасибо, — Пол искренне ответил на соболезнование. — Давайте по скорее починим колесо и поедем.

Никто не стал спорить с ним, поэтому люди тут же принялись за установку нового колеса, которая много времени не заняла, но дальнейшую дорогу, мы проделали молча. Каждый ушёл глубоко в свои мысли.

***

— Джейкоб, — кто-то начал тормошить меня за плечо. — Джейкоб, проснись.

— А? — распахнув глаза, я понял, что этим кем-то была Оливия.

Оказывается, сам того не заметив, я уснул в машине. Снаружи уже была глубокая ночь, и я заметил, что кроме нас с Оливии никого в пикапе нет.

— Что-то случилось или мы устроили привал? — спросил я её, окончательно просыпаясь.

— Что-то посередине, — расплывчато ответила она мне, но потом пояснила. — Мы приехали, к посёлку.

Сон, как рукой сняло, и я тут же вместе с Оливии выскочил из пикапа. И первое что я сейчас понял, что мы были на высоком холме, на вершине которого собралась вся наша группа.

Несмотря на то, что уже была серединная ноября, ночь была довольно светлой, поэтому можно было увидеть весь посёлок с озером, даже так поздно.

— Наконец-то, — невольно вырвалось из меня, когда вместе с остальными смотрел на посёлок.

— Да, — согласился со мной Джексон, который оказался рядом — После стольких потерй и трудностей, вот он — наш новый дом.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело