Выбери любимый жанр

О бедном зельеваре замолвите слово (СИ) - "Ksi Lupus" - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Анастасья Гриппиновна, прошу вас стать моей женой.

Я чуть не захлопал в ладоши. Смог! Сам! Не под действием зелья — что не маловажно.

— Ну что вы, уважаемый Олд, зачем вам вдова, да без подходящего преданного… Вы же можете найти себе партию по-солиднее…

— А мне больше никто не нужен, кроме вас! Будь вы хоть хромой, косой, рябой, бездетной — люблю только вас. — Эх, вот они настоящие чувства, без фальши, приворотов и браков по расчету. То, чего не хватало столице и многим аристократам.

Меня, конечно, заметили — да и не сложно заметить светловолосую макушку, но не постеснялись: Анастасья Гриппиновна, наклонившись вниз, приняла цветы и так тихо сказала «да», что я об этом понял только по радостному крику трактирщика. Теперь можно и выдохнуть, и похлопать, и спокойно посидеть, улыбаясь в ночное небо. Вот еще одно полезное дело сделал, от которого самому хорошо: и пусть Олд не узнает, что в конечном итоге он смог признаться сам, а не из-за силы волшебного зелья. Думается, моя помощь в этом ему больше и не понадобится.

— Эй, господин зельевар. — Зауважали. Вот так и делается настоящая репутация, на добрых делах. Рядом появился Олд, присев около меня и хлопнув меня по плечу. Я еле остался невозмутимым от его удара, а вот синяк наверняка будет. — Спасибо вам. Если бы не вы, то возможно всего этого не случилось.

— Полно вам. — Я осторожно потер плечо. — Рано или поздно вы бы отважились сами и без моей помощи. И сдается мне, вам бы не отказали.

— Но с вами это произошло быстрее. Как и обещал — оставайтесь в моем трактире сколько пожелаете. А еще на свадьбе почетным гостем будете!

Вот тут я уже смутился. Свадьба. Но по счастливым глазам напротив понял, что непременно там буду, коль позовут. Сентиментален я, что уж поделать. И счастливые концы историй люблю — проблем и так хватает сполна.

— Обязательно буду. — Мы пожали друг другу руки и я встал, отряхнув штаны и сделав поклон будущей жене Олда. — А сейчас меня извините, но я бы хотел отдохнуть.

— Вы правы, пора и мне до дома, негоже пока людям сплетни давать.

Я не стал его огорчать тем, что наш забег видели, ровным счетом и то, куда мы прибежали. И как из соседнего дома макушки в окне торчали. Зуб даю, к утру вся деревня будет знать и перемалывать. А еще надо прибраться на кухне: мало ли какой разносчик сунется в котел, потом доказывай, что не хотел никого отравить. Но прежде пришлось постоять, подождать, пока влюбленные намилуются, попрощаются и украдкой обнимутся. Честное слово, я даже не подглядывал!

— Все, пошли, зельевар, а то ведь сердце обратно тянет.

— Ясное дело. — Улыбнулся, отворачивая трактирщика от окна Анастасьи Гриппиновны. — И, раз такое дело, то зовите меня просто Вик.

— Хорошо, зель…Вик.

Все, связь с трактирщиком налажена.

Мы прибыли наверное ближе к полуночи, может и того раньше. Но, пока прибрался, пока отмыл инструменты, пока перекусил по-быстрому, время и набежало.

— Держи. — На стол лег железный ключ. — Твоя комната самая дальняя. Удобства на этаже. Пока ты один у меня.

— И пусть на мне все и не закончится.

Мы распрощались, и я предупредил, что может появиться побочный эффект от зелья и трактирщик может пойти красными пятнами. Правда это ненадолго, на пару часов, но предупрежден, значит и паниковать не начнет. Второй этаж представлял узкий коридор и шесть комнат — плюс уборная. Моя была последней и чуть в стороне от остальных. Не хоромы, напомнило даже комнату в общежитии академии: маленький квадрат с кроватью, шкафом, табуреткой и еще меньшим столом. Ну тут хотя бы окно имелось, которое выходило на пустынный двор и соседские дома. А многого мне и не надо, мне здесь не жить. Вот отстроят мне дом, и можно будет вернуться.

Не став запираться на ключ, положил вещи и сумку на табуретку, опустившись на кровать. Жестковато. Постельное белье старенькие, но чистое: пара мелких дырок сон не испортит. А вот очередной упырь даже очень, но будем надеяться что сегодня он пройдет мимо.

Допустим глава 5

Дальнейшие дни проходили в таком быстром темпе, что сам не понял как прошла неделя. Вот вроде только недавно приехал, а седмица уже.

Как и обещался, я помогал жителям от их болезней в сжатых условиях. Приходилось импровизировать на свой страх и риск, но даже при возникновении побочных эффектов никто не жаловался. Так бабке Глаше сделал мазь от ревматизма, так она потом чуть ли не скакала по деревне; Маргарите смесь для здоровья лица (хотя тут и без моей помощи можно было обойтись, но это между нами). Одному из строителю экстренно пришлось заживлять разрезанную руку — правда он потом чесался сутки. Но самым главным испытанием была знахарка. Ведь пришлось ходить к ней и просить поделиться травами и заготовками. От лютой расправы меня спасал Ульях, который частенько сопровождал по деревне и, надо сказать, я все же сделал его своим помощником. Правда пока за еду, но как мне показалось, он был рад и просто так поработать с «господином зельеваром». Статус что ли среди остальной детвора себе добавлял? Главное, что паренек был смышленым и часто меня выручал. Как с той же Кларой. Когда в очередной раз пришел на поклон (люди уже стали шептаться, что мол зачастил я к ней), она, с привычной ей ехидством, кольнула:

— Такими темпами вы должны на мне жениться. А то раздаю вам свои травки просто так. Ни прибыли, ни удовольствия.

Я закашлялся от такого резкого заявления. Понятно, что издевается, но все равно неожиданно. И страшно. Я ведь к женитьбе совсем не готов! Ульях рядом захихикал и я вспомнил, что был не один, пригрозив мальчишке пальцем. Тот только еще шире улыбнулся, закивав головой. Ох, надеюсь про это не прознают в округе.

— Ну так что, гооосподин зельевар? Что на этот раз? — Рыжая и нахальная. Может все же ведьма? Хотя бы не так обидно было бы.

— Стебли валерьяны, пять штук, и болотную лилию.

— А слизь болотной жабы не надо?

— А что, у вас и такое есть?

Судя по ее улыбке, я попал в очередную ловушку и покраснел, отведя взгляд. Ее бы в академию, там она всех на уши поставила бы. Такая точно не стала бы любезничать перед аристократами и профессорами.

Очередной «трофей» перекочевал в мою сумку, а я уважительно поклонился.

— Спасибо, мадам, что в очередной раз меня выручили.

— Еще бы вы дорогу к моему дому забыли бы, было бы вообще замечательно.

Она потянулась закрыть окно, но я ее остановил: вспомнив про подаренное кольцо, нащупал его в кармане и протянул знахарке. Та замерла с поднятой рукой; выглянувший из-за спины Ульях шмыгнул носом. Затянувшаяся тишина подсказывала, что меня неправильно поняли и я поспешил исправить ситуацию, пока кто-нибудь нас не увидел. А то действительно, я стою с протянутым кольцом даме. Что тут подумать можно?

— Это вам. За мои набеги. Вы не подумайте, мне самому подарили, но оно мне как-то без надобности.

Клара протянула руку, но пальцы так и не коснулись кольца. Ее зеленые глаза с прищуром посмотрели на меня.

— И кто ж вам такие цацки дарит? — Пальцы кольнуло, словно магия отозвалась. — Дорогое небось. Можно ведь в город съездить и продать.

— Можно. — Не стал кривить душой — так и собирался. — Но когда я еще до города доберусь, а вы помогли уже столько раз. Да и размер вроде как ваш. — А вот здесь уже кривил, ибо не знал наверняка.

Знахарка продолжала смотреть на меня — напряжение нарастало. Где-то позади послышалось «а чего тут делается-то?» и женщина не стала испытывать язык местных, схватив кольцо и зажав его в кулаке.

— Тогда считайте, что вы оплатили мои услуги.

И захлопнула окно не прощаясь. В очередной раз.

— А я уж подумал, что вы всерьез решили на ней жениться.

Голос Ульяха вывел меня из оцепенения и я посмотрел на своего юного помощника, взлохматив тому волосы на макушке.

— Больше так не думай. Пошли, пока она не передумала.

Когда перестал носиться и отпустил мальчишку, наступил поздний вечер и деревню накрыла темнота. Жители, после дневной суеты и работы, позажигали свет в домах; где-то протяжно завыла собака и умолкла. Что удивительно, упыри к нам так и не заглянули, хотя я их даже ждал: то ли ушли дальше, то ли действительно сгорели. Проверить кость и создать зелье для отпугивания у меня так и не получилось — некогда было, но сегодня ночью решился все же заняться. К тому же трактирщик Олд собрался к своей будущей жене: вся деревня уже знала, обсудила и составила их свадьбу. Причем на следующий день. Я же говорю, слухи тут распространяются быстро. Да и мне хорошо, лишние глаза и уши не нужны. Мало ли как оно все повернется.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело