Выбери любимый жанр

Печально известный наследник (ЛП) - Мичелс Элизабет - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

“Я не хочу, чтобы это заканчивалось”, - пробормотал он, поднимая голову и снова целуя ее. Он отстранился ровно настолько, чтобы заглянуть ей в глаза, но не настолько, чтобы разорвать их контакт. Он не хотел отпускать ее, не сейчас, не сейчас. “Где ты видел эту тень человека?”

“У подножия ступенек террасы. Будь осторожен”.

Он коснулся губами ее губ. Будь проклят тот, кто помешал им. Это был момент, о котором он мечтал слишком много ночей. Человек, который, очевидно, скрывался в тени, собирался испытать на себе всю силу гнева Итана за то, что не выбрал время. Он провел подушечкой большого пальца по припухшим от поцелуев губам Розалин. Последнее, что он хотел сделать, это уйти от нее. Но если это сохранит ее в безопасности и успокоит, пусть будет так. “ Подожди здесь, ” сказал он, заставляя себя отпустить ее.

“ Итан, - услышал он за спиной, когда повернулся, но уже направлялся к ступенькам террасы. Что бы она ни собиралась сказать, это потонуло в топоте его шагов по каменному полу.

Он выяснит, кто наблюдает за ними и почему, заставит этого человека прекратить, а затем вернется к Розлин, чтобы продолжить то, что они начали. Расставаться с ней было чертовски больно, учитывая, что он неделями мечтал поцеловать ее, но если кто-то скрывался поблизости, ему нужно было обеспечить ее безопасность, прежде чем он сможет продолжить. Если с ней что-нибудь случится, он никогда себе этого не простит.

Ночь пронзил крик.

“Розалин?” Он повернулся и посмотрел на стену террасы, где оставил ее, но увидел только пустые перила. Он повернулся обратно к ступеням террасы, на секунду ухватившись за каменные перила. С террасы не было другого выхода, кроме как через переполненный бальный зал. Он обернулся, вглядываясь в темноту.

Куда она делась? Внезапно все части встали на свои места. Человек в саду. Ловушка, которую он расставил для убийцы Тревора. Розалин так ненадежно устроилась на выступе террасы, в пределах легкой досягаемости любого, кто притаился в темноте. О Боже, нет. Что он наделал? “Розлин!” - позвал он, выбегая в темный сад.

Он вывел ее под покровом ночи, а затем отвлекся. Кто-то пытался забрать ее у него, и именно он заманил к ней похитителя. Это была его вина. Когда он научится?

“Розалин!” - снова крикнул он, его ботинки разъедали землю, когда он двинулся к дальней стороне огороженной территории. Протискиваясь мимо кустов и перепрыгивая через низкие изгороди, он высматривал движение. Наконец-то заметив мужчину, пытающегося перелезть через заднюю стену сада, Итан побежал за ним. Никто не причинит вреда Розалин. Не сегодня вечером. Не в его дежурство.

Он потянулся к мужчине, обхватив рукой ногу, которая все еще свисала со стены. Потянув его обратно на землю, Итан схватил мужчину за рубашку. Это был высокий мужчина из гавани. Разве он уже недостаточно избил этого человека, чтобы держать его подальше? Он крепче вцепился в одежду мужчины. “Где она? Что ты с ней сделал?”

“Я не прикасался к твоей даме. Пока только последую за тобой”, - выдохнул мужчина, пытаясь высвободить руки Итана из-под рубашки.

“Почему ты наблюдаешь за мной?” Итан выдавил из себя. “Ты убил Тревора? Где Розалин?” Он занес кулак, готовый выбить правду из этого человека, если потребуется. Ужас пронесся по его крови. Боже, если с ней что-нибудь случится… Если ее ранили, похитили, убили… “Скажи мне!”

“Я не...” - начал мужчина, явно напуганный. Он извивался, пытаясь вырваться. “Я… Твой брат—”

Но прежде чем он успел сказать что-то еще, тихий голос донесся с другого конца сада. “Итан?”

Розалин?

Ему нужно было услышать, в чем бы ни собирался признаться этот человек, но он должен был еще больше помочь ей. Ей могло быть больно.

Отпустив мужчину, который упал на колени у основания стены, Итан повернулся и побежал к ней. Ветки царапали его лицо и плечи, рвали бриджи, но не замедляли шага. Он должен был найти ее. Он остановился на посыпанной гравием дорожке, которая проходила рядом с кустами, окаймлявшими террасу.

Обернувшись, он прищурился в темноту. “ Розлин? Где ты? Ты ранена?

“Конечно, я ранена”, - сказала она с земли прямо перед ним. Опустившись на колени, он заметил ее на земле между двумя кустами, лежащей на спине.

“Как он тебя ранил? У тебя идет кровь? Ты можешь двигаться?” спросил он, вытаскивая ее на посыпанную гравием дорожку и держа на руках.

“Я в порядке. Вы поймали этого человека?”

Он провел руками вверх и вниз по ее позвоночнику в поисках ран. “Не обращай на него внимания. Он причинил тебе боль”.

“Нет, он этого не делал”.

“Он не причинил тебе вреда”. Он выдохнул эти слова с облегчением, крепче прижимая ее к своей груди. “Нам следовало остаться внутри бала. Я никогда больше не буду так рисковать с тобой. Это было неправильно. Это была моя вина. ”

“Я согласна”. Голос Розалин был приглушен его пальто, но ему не нужно было слышать ее обвинения. Она была права.

Он безрассудно относился к ее жизни, и она чуть не поплатилась за это. Ни один исход не стоил такого риска. Каким слепым дураком он был, думая, что сможет использовать ее как приманку! Ужас, который он испытывал, опровергал эту идею.

Он ослабил хватку, осознав, что от облегчения ему грозит лишить ее жизни. Держа ее голову на сгибе своей руки, он смахнул выбившуюся веточку с ее волос и провел рукой по ее плечу, проверяя, нет ли травмы. Трудно было поверить, что она пережила нападение, когда его брат не выжил. “Ты уверена, что он не причинил тебе вреда? Я думал, ты ушел”.

“Он меня и пальцем не тронул”.

Его облегчение от того, что она достаточно успокоилась, чтобы он мог понять ее слова. Он огляделся вокруг, от сломанных веток на кусте до пустого сада вокруг них и, наконец, до выступа стены террасы над ними — стены, у которой он оставил Розалин ждать его возвращения. Он поморщился от своей ошибки.

“Я же говорил тебе, что мне было бы удобнее на твердой земле”.

“Похоже, твое желание исполнилось”.

“Падение в кусты - это не то, что я имел в виду”.

Он оглянулся в затененный угол сада как раз вовремя, чтобы увидеть, как силуэт мужчины перевалился через стену и исчез. “Ничего из этого я не имел в виду”.

“Ничего из этого?” - спросила она, возвращая его внимание к себе.

“Что ж, признаюсь, я надеялся на роли на террасе”.

Ее глаза расширились. “ У тебя были?

Он признался в слишком многом. Если бы она знала, как сильно он думал о том, чтобы прикоснуться к ней, заключить в объятия и поцеловать, она бы убежала от него. Или, что еще хуже, она могла пересмотреть свое отношение к его вине. В конце концов, он тосковал по ней еще до смерти Тревора. Сердце бешено колотилось в груди. Если бы она знала, что он мечтал о ней с того дня, когда они ехали на Ормсби Плейс, она бы снова подумала о нем самое худшее. Мгновение растянулось между ними, пока он подыскивал нужные слова. Наконец, после нескольких неудачных попыток, он отвел взгляд. “Сегодня вечером это было приятным развлечением от бала, ты не согласен?”

Он затаил дыхание, ожидая ее ответа, желая, чтобы она приняла его бессердечные рассуждения за правду.

“Вечернее развлечение”. Она кивнула, подалась вперед и попыталась встать на ноги, стоя к нему спиной. “Я тоже так подумала”.

Это было странно. Это были слова, которые он хотел услышать, потому что они означали, что в его ложь поверили, его тайна в безопасности. Но что-то сжалось в его груди при их звуке. Было ли это для нее всего лишь развлечением, передышкой во время скучного мероприятия? Возможно, и так. Но он мог поклясться, когда она была в его объятиях, что было нечто большее. Возможно, он выдавал желаемое за действительное, но ему и во сне не мог присниться взгляд ее затуманенных страстью глаз или ощущение ее рук в его волосах, притягивающих его ближе.

“Кто был этот человек?” - спросила она сдавленным голосом, возвращая его мысли к их нынешнему затруднительному положению.

“Я не знаю, но планирую выяснить. Мы не в первый раз встречаемся. Он был одним из тех, кто преследовал тебя в гавани”.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело